Rāpopoto reo Pākehā
Pukapuka 1, Nama 3

p.8 [Editorial]
Confirmation that Te Wananga's purpose is to unite Maori and to heal the land [attempt to solve land grievances]. Gives explanation of the editorial in Vol. 1, No. 2:4-5, which refers to Maori unification, explained through the words of the prophet, Te Ua.
States that a committee has been established to oversee the operation of Te Wananga and to ensure that Maori understand the issues that the newspaper will be presenting.
Discusses the call from Wiremu Tāmihana Tarapīpipi at Waitara to finish the fighting and likens his words to calming the tempestuous seas.
Asks that readers not mock Te Wananga's explanation of how they plan to deal with the issues confronting Maori, but understand the reason behind the sadness and despair which are reflected in Te Ua's words.
p.9 Letter to the Editor
From Te Ngākau-koa. Gives a tauparapara [a ritual chant] that welcomes Te Wananga and supports its existence. The writer tells the Maori people to take up the challenge and support Te Wananga by contributing to the newspaper. Uses metaphoric language.
Further explains the purpose of Te Wananga. The writer states that he publishes Te Wananga in order to ensure that Maori have a voice.
Discusses the role of Parliament, which has done two things: negated the Treaty of Waitangi and established Maori members of Parliament so that Maori can participate in this forum. Suggests these actions have imprisoned Maori within the [Pakeha] land laws of the country, and ensured unequal status for Maori. Te Wananga calls for Maori members of Parliament to be increased to fourteen.
The editorial also calls for the Government to uphold the rights assured to Maori in the Treaty of Waitangi.
pp.10-11 Clarification of the [Land] Bill for the people of Hawke's Bay
Discusses section 50 of the Native Land Act, 1865, which is causing great hardship for Maori. Observes that this section is upheld in the following Native Land Act of 1869, which concerns any quarrel or obstruction by one group [over the sale of land] and allows that one or more groups can apply to the Native Land Court for a decision as to the future of the land. Adds that this is designed to speed up the process of issuing Crown grants thereby hastening the process of Maori land sales.
The article lists the administrative processes under these laws and discusses the results of a Maori petition to Parliament that asked for the land laws to be revoked.
p.11 Letters to the Editor
From Te Reo-ki-te-Raki [A voice from the north]
The writer comments on the editorial in the first issue of Te Wananga, stating that the words went straight to his heart. Writes allegorically of his pain when overhearing two Maori discussing the rent money they receive for their land, of his return to his house full of anxiety, and of hope [for the future], which came knocking on his door in the form of Te Wananga.
From Tāmati Ranapīri and others, Ōtaki
Acknowledge receipt of information about Te Wananga and write to discuss the sale of their land at Pātetere, Rotorua, by the Government. State they had not agreed to the sale but when they wrote to the Native Minister, he said that the matter was settled.
Notice from Henry Hill explaining his role as the printer of Te Wananga.