Rāpopoto reo Pākehā
Pukapuka 2, Nama 9

p.81 Notices and Answers to correspondents
List of names of subscribers and the subscription amounts they have paid.
From the Editor. Concerns contributors' opinions expressed in the newspaper.
A telegram from Maketū to the Thames Advisor
Reports the unsuccessful attempt by a Maori priest, Whara, to trace his genealogy back to God.
[English translation included.]
[Brief news items]
From the Hawke's Bay Herald
A two-headed calf and a four-legged fowl are on display in Christchurch.
Mr Vogel will shortly leave London, returning to Wellington by 14 of May.
[English translation included.]
pp.81-82 [Letter to the Editor]
From Rāwiri Rota Te Tahiwi
Expresses the thought that Te Wananga is too late in coming for the land has already gone, Maori having taken the gifts of the Pakeha for their lands.
Suggests that Maori should have their own Parliament, and that Maori have wasted their lands for schooling. Adds that schools were established from the time of the gospel and Maori have still received no useful knowledge.
[Partial English translation.]
pp.82-83 [Report]
From Hoani Nahe
Reports the death of Mohi Mangakāhia at Whangapoua, Hauraki, a man well regarded by the peoples of Hauraki and who had been asked to stand as a candidate for the Western Maori seat, a matter also agreed to by the people of Tauranga and Ngāti Porou. A short whakapapa [genealogy] is given in the main text. His last words are reported as imploring the Maori people to hold fast to the words of the Gospel. Contains a waiata tangi [lament].
[English translation included.]
p.84 [Marriage notice]
Mita Hane Ānaru of Ngāti Kahungunu, Wairarapa, has married Tare Kuti [Sally Cootes] of Ngāti Toa, Ōtaki.
[English translation included.]
Hapakuku Te Hira Maeke, a child of Ngāti Raukawa and Ngāti Awa, accidentally shot by another boy, Parata.
[English translation included.]
From M.Boylan, advertising his services as a gunsmith.
[English translation included.]
Terms of subscriptions
Subscriptions to Te Wananga are ten shillings for one year.
[English translation included.]
Napier, Hawke's Bay, New Zealand
Te Wananga is printed by Henry Hill and published by Hēnare Tōmoana.