Rāpopoto reo Pākehā
Pukapuka 3, Nama 11

pp.141-142 [Editorial]
The meeting at Pākōwhai
Outlines a proposed meeting of Wairarapa people to discuss two matters: the measures to be taken to put an end to heavy drinking; the position of Maori in the area and how to alleviate their grievances.
[English translation included.]
pp.142- 144 [Letter to the Editor]
A reply to the letter of Mohi Tūrei from the newspaper, Te Waka Maori
Rebuke for Mohi Tūrei, stating that he has forgotten the mana [prestige] and customs of his parents and ancestors. Uses metaphoric language to criticise Mohi for forsaking his own people in favour of his `new tribe, the Government', and likens him to a parrot because both he and the government speak loudly but do nothing. Also states the anger is not with Mohi, but that he has been seduced by the ways of the Pakeha. Contains whakataukī [sayings].
p.144 [News items]
States that Sir Julius Vogel will be speaking at a gathering in Whanganui.
[English translation included.]
Concerns Wairarapa Maori who are staying at Napier and have asked for the Land Court to be adjourned until they return to their own district.
[English translation included.]
Remarks that the authorities remain unsure of the whereabouts of the murderer, Winiata, and that King Tāwhiao has been asked to hand the fugitive to the authorities if he is hiding in the Waikato area.
[English translation included.]
Concerns the surveying of land at Te Puke, where there has been a large meeting of Maori who agreed to ask the Government to put a stop to the surveying.
pp.144-145 [News item]
Concerns the murder of Takino Te Maera and states the man who shot him has been caught. States that the reason for the murder was that Takino was performing mākutu [incantations that cause harm]. Also discusses the advantage of Pakeha laws to gain justice instead of reverting to the old ways of revenge killings.
p.145 Census of the Colony of New Zealand, taken for 1 March 1874
Contains two appendices.
Appendix A, Maori population: General statement of the problems in obtaining accurate information because of the oral transmission of genealogical information among Maori. Includes South Island Maori in the same figures as North Island Maori. States that the numbers do not now include half-castes and that ages are not considered specifically correct because Maori have kept no records of birth dates. Contains tables and references to earlier census figures.
Appendix B, Boundaries of Electoral Districts.
[English translation included.]
pp.146-147 Auckland. Maori matters
Discusses several current issues: the work of the Native Department; complaints by Maori against their treatment by the Government; illegal land sales in Waikato; Sir George Grey's continuing attempts to improve the well-being of Maori.
[English translation included.]
pp.147-149 Henry Russell and others speaking to Parliament concerning the land and school at Te Aute, Napier.
Debate concerning the establishment of a school at Te Aute and discussion of the advantages of having such a school, especially for those living a long way from towns who find it difficult for their children to get to a school. Contains five recommendations, including government meal subsidies, from Mr Russell, which are then discussed.
p.149 The Governor in Napier
Report of the Governor's trip to Napier, and the reasons why the paper was not published in that same week.
Contains a report of a long journey by a Pakeha and his wife to attend the Opera House in Napier.
pp.149-150 [Letters to the Editor]
From Nōpera Te Herekau, Pākaraka, Pēwhairangi
Reproduction of a letter sent from Mihi Harawira to Hēnare Te Herekau, January 31st.
Describes the unveiling ceremony of Henry Williams's memorial stone at Paihia, and discusses the great work of Williams in the Bay of Islands. Lists the tribal groups who attended the ceremony.
From Hupiritini and Mema
Reply to a letter that appeared in Te Waka Maori on 8 February 1876. Uses metaphoric language to criticise Mohi Tūrei for implying that the writer's words are wrong and argues that he has every right to disagree with the pro-Government views that Mohi has been preaching to Maori. Also states that it is not Maori aspirations but Pakeha laws and aspirations that are controlling Maori, and that Mohi is supporting these through his work as a church minister.
Contains whakataukī [sayings].
From Eramiha Paikea and Te Mānihera Makoare, Tongapōrutu, Ōtamatea
Discusses a dispute between the two tribal groups Ngāti Whātua and Ngā Puhi over a piece of land, and informs the matter has been decided by the Land Court and the decision is now the subject of an appeal. States that ownership of the land has come under dispute due to various battles between the two groups in the past.
p.151 [Animal pound notices]
From Rōpata Mawhiti, Hēmi Katarara, Hōhepa Witiro, advising that animals held at the pounds will be sold if not collected within two weeks.
A debt collection notice from Pairani.
From W.H.Orihau, advising a forthcoming meeting of the Good Templars.
[English translation included.]
From Tāmati Tauni. Established a blacksmith shop in Hastings, also carries out farm machinery repairs.
From The Bank [of New Zealand?], able to deal in damaged property.
From Erima Tuki wanting to lease Maori land for grazing sheep and cattle.
p.152 [Advertisements]
From Pāteriki Kahikuru. Saddlemaker and manufacturer of gigs and carts.
From Hōne [John] Peri. General merchant, offers low prices.
From Kamatira Hotera. Hotel accommodation. States, `Maoris welcome'.
From Takena and Co. Clothing and accessory shop.
From H.J.Hiki. Boot and shoe manufacturer based in Hawheraka [Havelock].
From J.Kirimiri. Clothing retailer.
From H.Tiri. Tea and sugar merchants.
Notice concerning publishing details for Te Wananga.