Pukapuka 1, Nama 40
18790906

whārangi 527  (8 ngā whārangi)
titiro ki te whārangi o mua526
528titiro ki te whārangi o muri


Tirohia ngā kupu whakataki o tēnei niupepa

 
TE WAKA MAORI O NIU TIRANI.

e kore ratou e tautoko nui i a ia, koia i hangaa ai e

ia taua tikanga pooti rua mo nga Maori, he mahara

kia riro i a ia nga pooti a te iwi Maori hei tautoko i

a ratou ko ona mokai i nga pootitanga katoa o te

motu. Na, ko te tino tikanga tena. Me he mea he

hiahia tona kia hoatu he oranga mo nga Maori, he

aha i kore ai e whakanuia e ia nga mema Maori kia

tokomaha ai ? Ko te mea hoki tena i hiahia ai nga

Maori; i tonoa hoki e nga mema Maori katoa o te

Paremete. Kua mohio hoki te Omana e kore e pai

nga Maori ki te Pakeha hei mema mo te taha ki a

ratou; kua mohio ia he tanga. ta Maori ta ratou e

hiahia ana hei mema mo ratou ki te Paremete, a i

tohe ia, e tohe nei ano hoki inaianei, kia tokomaha

he mema Maori ki te Paremete he reo mo te iwi

Maori nui tonu; e mohio ana hoki matou tera e taea

e ia taua tikanga a tona hokinga ki te Paremete—no

te mea e kore rawa ia e mate i a te Hihana i te pooti-

tanga nei. Heoi, ko nga kupu a te Omana mo tenei

tikanga i whakariroketia, i kiia he hiahia nona kia

" takahia nga Maori ki raro. "

Tena oti, kia ata titiro tatou, me he mea ko wai

ranei nga tangata e tino hiahia ana kia takahia nga

Maori ki raro. He nui nga tikanga e mohiotia ai ko

Kerei raua ko te Hihana nga tangata tino takahi i

nga Maori, otira e kore e o aua tikanga i konei; kia

rua tonu nga take e korerotia e matou inaianei—ko

te " Ture Hoko Whenua Maori, 1878, " me te " Ture

Tiaki i te Pai, 1879. " I te tuunga o te Hihana hei

Minita Maori, i ki atu ia ki te Whare, i te tau 1877,

kua mea te Kawanatanga kia whakarerea e ratou te

hoko nui i nga whenua Maori; otira i te tau ki muri

tonu iho ka mahia e ratou te " Ture Hoko Whenua

Maori, 1878"—he ture kino rawa atu taua ture i nga

ture katoa atu i mahia e etahi Kawanatanga katoa o

mua i tenei koroni mo runga i nga tikanga Maori. I

whakamaoritia atu e matou taua ture i te tau kua

taha nei, i korerotia hoki e matou a matou whakaaro

i reira ai mo taua ture. Koia enei etahi o a matou

kupu i korero ai ka perehitia atu ano inaianei,

ara: —

'' E kitea ana ranei e tatou nga tohu o te whaka-

rerenga a te Kawanatanga i te mahi boko whenua ?

Kaore; engari e kite ana tatou i tetahi Ture i homai

e te Minita Maori e riro ai i te Kawanatanga anake

te tikanga mo nga whenua Maori katoa atu o te

motu. Ina hoki, ki te mea ka hoatu e te Kawanata-

nga tetahi moni iti noa nei ki tetahi tangata ware

noa atu e mea ana he take tona ki te whenua, katahi

ratou ka ahei te panui ki te Kahiti i tetahi korero e

mea ana kai te korero ratou i taua whenua

kia hokona e ratou; a, ko taua panuitanga

ka rite tonu tona tikanga ki to te mea e

ki atu ana ki nga tangata katoa kua kore rawa te

take Maori ki runga ki taua whenua, e ai ki ta taua

Ture—haunga nga Maori no ratou ake taua whenua,

engari mo nga tangata ke atu taua panui, hei arai

atu i a ratou. Na, ma tenei ritenga e kore ai nga

tangata na ratou te whenua e ahei te hoko, te reti

ranei, i ta ratou whenua ki ta ratou e pai ai. E ahei

ana hoki te mahi ngaro i tenei mahi, a i mahia nga-

rotia ano etahi wahi, kaore e rangona ana e nga

tangata nona te whenua; no te mea kaore i panuitia

aua panuitanga ki te reo Maori—ahakoa ki noa te

Hihana he mahi marama ta ratou, he kanohi he

and that in consequence he could expect but little

support from them, attempted his little game of the

Maori double vote in the hope of obtaining the sup-

port of the Maori people for himself and his crea-

tures at the various elections throughout the colony.

That is the simple truth. If he wished to benefit

the Maories, why did he not give them increased

special representation ? That was what they

wanted, and what all the Maori members in the

House asked for. Mr. Ormond knew that the

Maories did not want Pakehas to represent them;

he knew that they wanted men of their own race in

the Parliament, and he advocated, and still advocates,

an increased number of Maori members to represent

the Maori people, and we have no doubt he will

succeed in getting the number of Maori members

increased when he returns to Parliament—which he

is certain to do, for Mr. Sheehan has not the ghost

of a chance against him. And yet, Mr. Ormond's

utterances upon this question have been maliciously

twisted into an expression of a desire to " trample

the Maories underfoot!"

Let us now see who are the parties really

desirous of trampling the Maories underfoot.

Had we space we might adduce many things

to show that Grey and Sheehan are the men,

but we shall only refer to two—the " Native Land

Purchases Act, 1878, " and the " Peace Preservation

Act, 1879. " "When Mr. Sheehan became Native

Minister he told the House, during the session of

1877, that the Government proposed to retire from

the field as land purchasers on a large scale; but in

the following year they brought down the " Land

Purchases Act, 1878"—a more iniquitous measure in

the shape of legislation on Native matters than has

ever been brought in by any previous Government

in this colony. Last year we gave our readers a

translation of that Act, and published several lead-

ing articles on the subject, from one of which we

reprint the following: —

" Do we see any indications of the Government

retiring from the field as land purchasers ? No; on

the contrary, we see an Act brought down by the

Native Minister which will give the Government a

monopoly of all the Native lands in the country.

By advancing a sum of money, however small, to

any worthless fellow who may put forward a claim

to a block of land, the Government may publish a

notice in the Gazette, that they are in negotiation

for such land, the effect of which notification shall,

so says the Act, as against all-persons other than

the aboriginal owners of such land, be equivalent to

a notice that the Native title over the said land has

been extinguished—thus effectually preventing the

rightful owners from leading or dealing with their

own property as they might think fit. And this can be

done and has been done, without the knowledge of

the real owners of the land; for we find that such noti-

fications have not been published in the Maori lan-

guage, although Mr. Sheehan talks about the Govern-

ment policy being a face-to-face policy, and declared

that they should do nothing in secret, and that

everything was to be open to the light of day. Is

it for the purpose of benefiting the Maories that