Nama 20
18910401

whārangi 2  (8 ngā whārangi)
titiro ki te whārangi o mua1
3titiro ki te whārangi o muri


 
TE HOA MAORI.

mo raua a muri atu.

I muri mai ka nui haere te tangata ki te

ao, heoi, he kino kau ana te hunga. Kotahi

te tangata tika i taua wa. ko Noa tona ingoa;

he kaikauwhau i te tika hoki ia.

Na, ka whakarongo te hunga ki tana kor-

ero ? Kore raws, kore rawa atu. Katahi

ka whakatika te Atua ki te whakangaromia

te ao. Ka oti. Ka mate nga tangata katoa

i te waipuke. Heoi, tokowaru kei te ora,

ko Noa ratou ko ona whanaunga ki roto i te

aka. Ka whakaaro te Atua ki a Noa ma.

Ka whakahokia te wai e te Atua, ka maroke

te whenua, ka puta mai a noa ma i roto i te

aka. " Na, ka manaakitia a Noa ratou ko

ona tamariki e te Atua, a ka mea ia ki a

ratou kia hua, kia tini koutou, kia kapi te

whenua i a koutou. " (Kenehi 9, 1. ) He

kupu tenei pera me ta te Atua kupu ki a

Arama raua ko Iwe. Engarira, ka pehea

te haere a Noa ma, he pai, he kino ranei ? He

kina rawa. Kiahai ratou i whakarongo.

Ka tini haere te tangata ki runga i te

whenua, ka nui haere hoki te kino.

Katahi ka tangohia e te Atua he tangata

mona i roto i nga iwi, ko Aperama tona

ingoa. Na. ka manaakitea ia ratou ko ona

uri e te Atua. Ka noho te Atua ki waeng-

anui i te iwi. ka mata nga whakaariki katoa

i a Ia. Na te Atua i kawe te iwi ki tetahi

whenua pai hei kainga mo ratou. Ka ki

atu te Atua ki a ratou, pera ka whakarongo

koutou ki taku e mea ana ka noho tuturu

koutou kahore e taea o hoa riri ki a koutou.

Tera atu te kupu. Otira ka whakarongo

ratou ? Kahore rapea. Ahakoa ka tono te

Atua nga poropiti ki ratou, ko Mohi. Ko

Hohua, Ko Hamuera, Ko Ihaia, ko wai

ranei, ki te karanga atu ki a ratou, Tahuri

ki te Atua, whakaronga koutou ki a Ia kia

ora ai, E te hunga e mate wai ana haere

mai ki ahau kia inu; me era atu korero,

kihai ratou i whakarongo, kua nui haere o

ratou kino. A kua pau katoa nga poropiti

i te tonoa otia kihai ratou i whakarongo, he

taringa ture ratou. Katahi ka tono te Atua

i tona tamaiti i mea ia ka hopohopo ratou ki

taku tamaiti.

E hoa ma! Titiro ki a Ihu te tangata

tapu, tika, koha kore, ara, ko te Tama a te

Atua! Ko Ia hoki te kaikorero o te Atua,

ina, te kupu i runga ake ra. "I enei ra

thought and imagination of the heart was

only evil continually. There was then only

one righteous man: his name was Noah, and

he was a preacher of righteousness. Did

the people listen to his preachings ? No,

certainly no. Then God determined to des-

troy the earth. Every living thing breathing

on the earth was destroyed by a flood; There

were only eight persons saved in the ark;

these were Noah and his wife and family.

God remembered Noah and his family and

caused the waters to go off the earth; the

land became dry and Noah and his family

came forth out of the ark again. Then God

blessed them and said, "Be fruitful and

multiply and replenish the earth. " (Genesis

9, 1. This was, you see, a blessing like

unto the blessing wherewith God blessed

Adam and Eve. But with what result ?

Did Noah and his family fear God and walk

according to His will ? No ! They too failed;

and as man increased on the earth so wicked-

ness increased also.

Then God separated for Himself a man

from among the tribes; his name was

Abraham. God blessed him and his descend-

ants. God dwelt in the midst of the people

and destroyed their enemies on every side-

God led them into a goodly land and estab-

lished them there, and said to them If ye

will obey my words ye shall dwell here in

safety, and none of your enemies shall pre-

vail against you. There were also many

other gracious promises which he made unto

them. But did they hearken; did they

obey ? Again most certainly, No ! Here

too man failed. Notwithstanding God sent

His prophets to them, whether a Moses,

Joshua, Samuel, Isaiah, or whoever it might

be saying unto them, Turn unto the-Lord

hear and live. '' Ho, every one that thirsteth

come ye to the waters, and he that hath no

money: come ye, buy, and eat: yea, come,

buy wine and milk without money and with-

outprice. " (Isaiah 5 5, 1. ) Many other gra cious

promises and messages which He sent unto

them, but they did not and would not hear,

they departed farther and farther from God.

Then God sent His Son, saying, they will

reverence my Son. —Mark 10. 11, 6.

Friends? Gaze upon Jesus, the sinless,

spotless one—The Son of God. He is the