Pukapuka 2, Nama 14
18620920

whārangi 2  (20 ngā whārangi)
titiro ki te whārangi o mua1
3titiro ki te whārangi o muri


Tirohia ngā kupu whakataki o tēnei niupepa

 
2 TE KARERE MAORI OR MAORI MESSENGER. part, possessed by the Aupouri and ] Karawa tribes. There are many excellent farms, too, the property of enterprising Europeans, large flocks of sheep, and herds of cattle. The Natives concentrated from all parts of the District, at Mangonui, to witness the proceedings of its first Parliament, and the visitors returned to their respective settlements, much pleased with so orderly and prompt a mode of regulating Native affairs.

Mr. White in his opening address, suggests that the Natives should bear a portion of the expense attendant upon their local self- government. We deem it of im- portance to accustom the Natives as early as possible, to contribute to the fund set apart for their moral and political training, and when they are able, we hope that they will be willing and proud to defray the whole of ihe expenses, which are so gene- rously borne at the present time by their European brethren.

By a reference to the President's speech, it will be found that the sum of £49 17s., being "fees and fines of the Courts in the District," was placed by the Government at the disposal of the Runanga, which sum it voted as a contribution towards the erection of a Runanga House on a Native reserve in the valley of Oruru, five - acres of land having

been given for the purpose above named, by the Chiefs.

We come now to notice a matter of important consequences and we beg to call especial attention to it,—

hira ia, o aua mara, na Te Aupouri, na Te Rarawa. Tera ano etahi pamu, na nga Pakeha ahuwhenua,— nga kahui hipi hoki, me nga kau; I hou tonu mai nga tangata i wha- katika mai i rau kainga, i roto i taua Takiwa ki Mangonui, ki te mataki- taki i nga mahi o tona Paremeta tuatahi; a, hoki ana ratou ki nga kainga, i runga i te whakaoranga- ngakau mo to ratou kitenga i te pai, i te tangatanga o te mahi whakarite i nga tikanga Maori.

E mea ake ana a Te Waiti, i roto i tana korero tuatahi ki te Runanga, kia whakaarohia e ratou, e nga Maori, tetahi wahi o te utu mo to ratou Kawanatanga. Whakaaro ai matou, he tika kia pa te tono ki nga Maori, i te puititanga o nga mahi, kia whakataua mai a muri o nga mea kua Oti te whakatakoto, mo to ratou kuranga i runga i te tika, i te mahi kawana hoki i a ratou; a, e mea ana matou, a te wa e taea ai tenei tika- nga utu e ratou, me whakaae nui, i runga i te whakaaro rangatira, kia utua katoatia nga mahi o te taha Maori, na te mea, ko o ratou tuakana Pakeha anake, i runga i te atawhai nui, kei te utu, i tenei o nga wa.

Ki te tirohia te korero o te Tumu- aki, e kitea i puta te ki o te Kawana kia tukua ki te Runanga " nga moni o nga Whare Whakawa i roto i te Takiwa o Mangonui," £49 17s.; a karangatia ana e te Runanga kia motuhaketia era, hei moni tuatahi ! mo te whakaarahanga o tetahi Whare Runanga, ki te wharua o ; Oruru, e rima hoki nga eka whenua

i tukua mai e nga Rangatira mo taua tikanga.

Na, ka pa matou i konei ki tetahi mea e hira ana nga..hua, o roto. a, e karanga atu ana matou kia matatau