Cover Image
close this bookThe Courier N° 123 Sept - October 1990 - Dossier Higher Education - Country Reports: Barbados - (EC Courier, 1990, 104 p.)
View the document(introduction...)
close this folderMeeting point
View the documentSalim Ahmed Salim, OAU Secretary-General
close this folderACP-EEC
View the documentSymposium: Trade issues in the context of Lomé IV and 1992
View the documentExtracts from the reports and recommendations
View the documentFisheries and aquaculture: new guidelines and new challenges
close this folderCountry reports
close this folderBarbados: Basking in the economic sunshine
View the document(introduction...)
View the documentAn interview with Erskine SANDIFORD, Prime Minister of Barbados
View the documentAn interview with Wesley HALL, Minister of Tourism and Sports
View the documentAn interview with Warwick FRANKLIN Minister of Agriculture, Food and Fisheries
View the documentAn Interview with Evelyn GREAVES, Minister of Trade, Industry and Commerce
View the documentBarbados-EEC cooperation
View the documentKey facts on Barbados
View the documentBarbados then, and Barbados now
close this folderSwaziland: Greener pastures
View the document(introduction...)
View the documentInterview with Prime Minister Obed DIamin on prospects for the 1990s
View the documentProfile
View the documentSwaziland and the European Community partners in cooperation
close this folderACP Regional cooperation
View the documentBiennial of Contemporary Bantu Art: African art revived
close this folderEurope
View the documentEuropean energy technologies - THERMIE Programme
close this folderDossier
View the documentHigher education in the ACP States
View the documentHigher education and development
View the documentThe University and development in sub-Saharan Africa - the case of Makerere in Uganda
View the documentHigher education in sub-Saharan Africa: crisis in growth or structural crisis?
View the documentEducation and training in the Caribbean
View the documentTrinidad and Tobago: the technical training institutes
close this folderTraining schemes under Lomé II and III
View the document(introduction...)
View the documentLomé II and III: funds allocated to training-related operations
View the documentThe links between training and production: the example of Senegal
View the documentEducation and training schemes under Lomé IV
close this folderClose-up
View the documentJamaica: developing sheep and goat farming
close this folderDeveloping world
View the documentHuman Rights - equal ones!
View the documentReligion in Africa
View the documentPopulation growth - can it be slowed down?
View the documentDevelopment report 1990: lifting 400 million people out of poverty
close this folderCulture and the arts
View the document“The Basin”: prize-winner of the Short Story Competition
View the document18th Century life in the West Indies: the life and works of Agostino Brunias
close this folderCTA bulletin
View the documentAgricultural research in developing countries
View the documentThe curier’s mailbag
close this folderNews round-up
View the documentThe convention at work
View the documentGeneral information
View the documentEuropean community
View the documentBooks
View the documentAcknowledgements

“The Basin”: prize-winner of the Short Story Competition

by Getachew Gebrewold AYELE

As indicated in the editorial in our July issue, the winners of the ACP-EEC Cultural Foundation/The Courier “ Short Story Competition were chosen by two panels of distinguished judges (see box), one for each language group.

For the English-language stories, their choice was “ The Basin “, by Getachew Gebrewold Ayele of Ethiopia, who, the Jury commented, “had created, with humour and economy and in a highly individual voice, an anarchic picture of family life”. The winning entry is published here in its original version and will be published in translation in the next francophone edition of the magazine. For the stories in French, the prize goes to “Comme un message de Dieu” by M’Bamakan Soucko Bathily, of Mali. Her winning entry is published in our French edition and will appear in translation in The Courier’s next English-language edition.

Here, with our congratulations and with those of the ACP-EEC Cultural Foundation, is the prize-winning entry in English (unedited).

It was Saturday night, so the people in the nearby tej bet were busy drinking, and with a free day ahead of my uncle, he joined them too. He came home dead-drunk round the middle of the night.

“Are... you... asleep... Zawdu?” he said as soon as he entered the room. I knew he was drunk, and I kept quiet. I could see him through the holes in my blanket. He was sitting on his bed, when he called again, “Zawdu... I am calling you troy!” Then he yelled, “Zawdu”! I had to respond to that.

I pretended I was asleep, “Aaa... Aaa... Uhu... uu” and yawning I replied, “What... is... it?”.

“ Bring me that basin, boy! “ I knew it at once. He was going to vomit. He was like that occasionally when he was boozed up. He added, “I have to take it out, I don’t feel alright inside”.

“Oh God!” I said to myself. I got out of my bed and fetched him the basin.

I did not remain beside him. Just before he inserted his finger in his mouth, I hopped into my bed again. I covered my face not to view or smell the vomit. I could hear his struggle to take out the unwanted stuff from his stomach. It was a loud uproar. “ O... A... A... Ah... Ahe...” Finally it came in a big gulf and splashed out on the basin. He tried a second time. He strove more than the previous time. The remaining came out bits by bits and spattered on the basin.

“ Oh . . . ‘Ifoy’ . . . I am feeling alright now... Upsa!... Zawdu! Give me some water to wash my mouth.”

I had to get up again. When I uncovered my face, I was overcome by the stink. It was a mixture of tej and tela and watt It was a horrible smell. I felt like vomiting. I gave him the water. He filled his mouth with it and inserted his finger once again to clean up his mouth this time. Then he spat out the water. Next he said, “ Clean up the basin, Zawdu! “.

The basin had been filled up with vomit up to the brim. I was disgusted to touch it. I said to myself, “ At least he could have done it outside”.

He shouted at me, “Don’t just stand there staring at the basin, take it outside and clean it! “.

I picked up the basin automatically and took it outside and went close to the fence and poured it out there. My hands touched some of the filth. “ Eh! “ I scurried for water.

He usually said, “ Clean up the basin, Zawdu!”, but I didn’t perform that. All I managed to do, I poured some water on the basin and agitated it and poured out the water. That was all. I abhorred touching the inside of the basin.

In the morning, I woke up early and used the tap outside to wash my face. It was the only tap in the house. I enjoyed using the tap, but my grandmother did not like it.

“ I have told you several times not to use that tap. You have no idea how much I am paying,” she screamed at me. Then she gave me an old empty Mobil Oil can to use instead.

My uncle had got up from his bed and with a tired voice he called me, “ Zawdu. . ., bring. . . me. . . some water”. I filled up the Mobil Oil can and took it to him.

He was about to start washing when he noticed the basin unwashed. He bellowed, “ I told you to wash the basin last night!”.

“ I was sleepy. “ I replied to him very politely.

He calmed down. “ Just pour the water on my head”, he said. I understood the idea - to cool him down. The basin was filled at once. “ Pour it outside!” He gave order. Once again I carried the dirty basin towards the fence. I said to myself, “ He could have done it outside using the tap”. I left for school without washing the basin.

I was not on good terms with everybody in that house. I was only sleeping there. As for food, I sometimes used to eat at my sister’s place or bought it myself. I was selling cokes in one of the cinema houses. I was getting enough for my food, therefore, I did not care much about their injera. Both my grandmother and my aunt were disgusting people. My grandmother was a penny-pincher. I remembered the last words she said to me that stopped my eating there. She used to give me twenty-five cents per day for breakfast and lunch. One morning I went to get the same sum.

“Why don’t you look around the other village boys. They are no burden to their families. They work as shoe-shine boys, coolies, etc... They bring money to their families. And you! you take from us. It is over eight years now and all you do, you count your grades. We can’t eat your grades...” She shrieked at me. I departed from her before she concluded her silly lecture. I despised her from that day on.

I could have stayed somewhere else, if not for the closeness of the place I was working. I had to bear the bastard in order to finish my high school too. My uncle and I stayed in one roomed house. Everything crammed like sardines. His bed on one side and mine on the other. A table in the middle, another small table alongside his bed. A hoary wardrobe near the lower side of my bed. Under the beds, it was stowed up with boxes and other worthless items. The wall was overspread completely with a variety of calendars and movie house ‘reclams’, and beneath it the kingdom of the bedbugs lay. The room was so crowded that there was only small spaces to move around. And just beside the door on the lower side of his bed stood another small table and on it the filthy basin was kept.

One morning I woke up promptly as usual. I always wanted to leave the place early. Besides, I didn’t want to touch the bowl. I was about to change the can of water that was kept for him the night before, when I noticed the basin was full of yellow water. It scented horrible. It was urine. “ Oh God” I was going to slip out from that wretched place leaving everything for my aunt. It was too late. He called, “ Don’t forget to clean up the basin, Zawdu”. I lingered a few seconds before I finally touched the edge of the basin. I cautiously picked up the basin and disposed of the stinking urine near the fence. After that I poured some water in the basin and stirred it a bit and poured out the water.

Although my uncle had passed his youthful age, he was behaving like a juvenile. He was married briefly once and after that he altered his women like a tycoon changing his shirts. He, spent most of his earnings on women, and liquor. In short he was a lewd; person.

One evening, he brought one of the women from the nearby telabet. He was also drunk. As soon as they entered the room, they started to converse very slowly. I kept my ear alert.

“ Has he slept? “ the woman asked.

And my uncle replied, “ Don’t worry about him. When he sleeps - he sleeps like a dead man”.

I had to act ‘like a dead man’ too. I was not supposed to make any movement, but the bugs made it impossible for me to lie down peacefully. It seemed as if the entire bedbugs had come out from their places to attack me. I left them sucking me.

At the same time, I could see both undressing through the holes in my blanket. It didn’t take them much time to undress. Evidently the light was switched off. I heard their struggle to adjust themselves on the bed, and this was followed with a rhythmical noise, “ Tshit. .. Tsit. .. Tsit. . . “. It was from his crumbling bed. The rhythm kept on for over half an hour. Finally it ceased.

The light was switched on again. My uncle brought down the basin and the can of water on the floor. He was completely naked. He washed his genitals. Then the woman did the same thing on her part. After that they settled on the bed once more. I said to myself, “ Oh God! This is too much! I am not going to touch that filthy basin tomorrow morning”. They slept quietly.

I cautiously made some motion. I scratched my body very lightly as well. I was so exasperated with what I saw, I couldn’t sleep for sometime.

I didn’t know how I slept, but I woke up early as usual. The perfume was still there, but the prostitute had left. I woke up very carefully without disturbing him. I was going to try to escape that morning too. I didn’t care to wash my face. I put on my cloth and I was about to leave the room when his head popped-out from the blanket.

“What time is it?” He asked me.

“ I don’t know. I didn’t hear the seven o’clock siren yet,” I replied.

“ Never mind about the time. Don’t forget to flush up the basin before you leave.” He was looking at me when he said that.

“Ishi!” I said. I picked the basin very carefully and took it outside. I rested it slowly on the ground beside the fence. I used my foot to pour out the dirt from the basin. My aunt saw that, and shouted at me, “ Have you swallowed a stick? Or have you lost both your hands?”

I returned the basin inside the house. I cleaned my hands very thoroughly and hurried out for school.

Towards the end of every Ethiopian month he used to come home early. That was the time when he had almost finished his money. In the evening when I returned home, he was there before me. I washed his feet in the same filthy basin.

I hated living there for one thing - the BASIN, otherwise I could bear both the bugs and the bastards.

Once more, he brought another woman to his place. They played the same game like other nights. I waited impatiently for the day. I was going to run to school before touching that stinking basin. So I woke up that morning very cautiously dressed up, opened the door. Just before I left, I looked at the basin, to my surprise, it was empty. “ Aha! She must be a respectable prostitute. She has thrown out the water outside.”

That morning, my uncle didn’t overtake me.

When I met him in the evening, he shouted at me, “Where are you running out early in the morning?”.

“To school.” I replied.

He was sitting on the edge of his bed when he asked me to wash his feet. I brought a can of water and the basin. I poured some water on the bowl and started scraping his feet. While I was doing this slowly the level of the water went down. I poured some water to bring the level up again.

He shouted at me, “Stop adding water and clean up my feet properly!”.

The level of the water went down again. For the moment I didn’t perceive anything. Finally I detected that the water was slipping out of the basin and entering in one of the floor’s cracks.

“ Aha! This must be the end of the line.” 1 said to myself. From that day on he started using the faucet outside. He loathed buying a replacement for anything.

Getachew Gebrewold Ayele National Bank of Ethiopia
Documentation Division
P.O. Box. 5550
Addis Ababa, Ethiopia
TELE 51-58-23