Volume 7, No. 20
18601231

page 4  (11 pages)
to previous section3
5to next section


View the commentary of this paper

 
THE MAORI MESSENGER.

TE KAKERE MAORI.

It is not our intention here to en- ter upon the consideration of the Maori King question. We have

already more than once made it the subject of our article. We have exposed the absurditey of the notion that the two races can ever become united as one people unless the so- vereignty of the Queen be univer- sally recognized and obeyed, and we have pointed out the manifold evils that must result to the Maori people from the persistence in a movement, the tendency of which is, to subvert British authority in these Islands.

The Waikato Chiefs are suffici- ently intelligent to see that their project of establishing a separate kingdom has utterly failed. We trust that ere Iong they will have

the honesty to avow their error, and, I abandoning this fruitless work, will devote their whole energies to mea- sures that will really benefit their race.

We have a few remarks to make on the latter part of this manifesto, namely,—" The arrangement about " Taranaki, where we are going for " the purpose of fighting, is, that " there is nothing wrong in our doing " so, inasmuch as that place has " been opened, in these times, as a "battle ground for Maories and " Pakehas."

Friends, this is a fatal mistake. Taranaki is not a lawful fighting ground for the Waikato people. William King and his supporters are rebelling against the Queen's authority and must be brought to submission. All who join in this rebellion will bring upon themselves its punishment.

We believe that but for the undue interference of other tribes, William King would, long ere this, have laid down his arms. He must do so eventually, and we would, there-

E kore ta matou korero e hoki inaianei ki te whakaaro mo te tika- nga Kingi Maori. Kua oti ano tera e matou te korero i era atu "Karere." Kua korerotia e matou toua tikanga e he ai te whakakotahitanga o te Maori o te Pakeha, ki te kahore e whakahonoretia nuitia te mana o te Kuini; kua korerotia hoki nga he tini ki te Maori e tupu ake ki te Maori ana tohe ia ki taua mahi— tera hoki tona tikanga he whakaka- hore i te mana o te Kuini ki enei motu.

Heoi, e mohio ana nga rangatira o Waikato, kua he noa iho ta ratou. mahi Kingi. Tenei ake pea, ka whaki i tona he—te whakarerenga iho o taua mahi huakore, ka tino tahuri ki te rapu tikanga e tupu haere ai te iwi.

He kupu ruarua nei a matou, mo te rarangi whakamutunga o tenei pukapuka, koia ra tenei,—"Ko te " tikanga ki Taranaki, i a matou e " haere nei ki reira whawhai ai, ka- "hore he he ki reira o ta matou " whawhai, no te mea hoki kua ma- "rama a reira i enei takiwa hoi " whawhaitanga ma te Maori ma te " Pakeha."

E hoa ma, he rawa tenei wha- kaaro. Kahore ano i marama a Taranaki hei whawhaitanga. Ko ta Wiremu Kingi ratou ko ona hoa whakauru, he whakahihi ki te mana

o te Kuini, a, ka tika Ida pehia iho. Ko ratou katoa e uru atu ana ki taua mahi whakahihi, mo ratou hoki tona whiu.

Ki ta matou, mei kahore te poka- noa atu o etahi iwi, penei, kua oti noa atu te kino, kua whakamutua e Wiremu Kingi toua pakanga. Ko tona mutunga tenei e mutu ai; na