|
| |||||||||||||
| TE WANANGA.
rock where you catch hapuku's) that is all of them.
Friend do not be wearied at them, they are some of
the food of this canoe which was asked by the
Wananga.
Cure the burnt the cure of his (Tuatu) of his
(Taitai,) raise the (papa) from tinder, it is the piere,
and the (Ngatata) and the closed, closed, cured, the
Pure of the bird, expose my cure, the cure of
Heaven together is my cure (Tuputupu, Horohoro,)
cure now, yield, firm, of He, Evil sufficient of that.
Here is another, is the word of your ancestor
-. (Ngatoro,) when he pulled off, the covering of
(Tuamatua,) from the mouth of the (Parata,) you
have heard, but listen, you have seen, but look.
This is a remnant of (Whaka-oti-rangi) binding,
but the greater portion as dropt to the Earth, them
are the remnants which you overtook, you can take
as a load for you.
That is all, from your friends who send thoughts.
Kereopa te Whare-Auahi, Mohi Moke, Aterea, Hona te Ngatete, Pateriki Takorangi. This letter is not very clear, it says, that it was Charles Davis, who made the Treaty of Waitangi, at the Bay of Islands, and perhaps that is not C. Davies' work, taking away your Lands, perhaps it is not taking away, some of yours, perhaps the Maories desired to sell perhaps that is the way that C. Davis came to work, it may be a desire of yours to have a drink of the water of Siloam, (Hiroama,) and the people hereby drinking at the lake of Siloam, (Hiro- ama.) are overcome. Editor Wananga. It is not the Europeans fault about the grog, spirits are spirits, a man's throat is man's throat, it was the throat that desired, the spirits, spirits is not a thing that will fly to the belly of a person, it is a thing that is quietly drunk, and it is by money that you will receive it, and it is by spirits it causes the person to seek for money, and that is the way the Land will be consumed. It is not by the Laws, and it is not taking it by force, that it is gone, but it is a longing: for the food, like other tribes who have consumed some of the Lands. Editor Wananga.
NOTICE. Persons desiring Machines for the next season » should come and order them immediately, and inform us the description he desires, either for grass, or for wheat, and to secure an early shipment from England. We will receive half payment now, and the balance when the Machines arrives.
Knight Bros. Big Bush, Mangateretere. te Mangoroa, kai te tiaki te Maroro, i nga toka Taura- nga Hapuku. Ka mutu ena, e hoa, kai hoha koe ki ena, ko etahi tonu tena o nga kai o roto i tenei Waka, i tonoa mai-nei e koe, ara, e te Wananga. Kai pokarekare Whaia, te wera te Whaione Tuatua one Taitai ahua tepapa i Raro ko te piere kote ngatata, ko te kapikapi mahu te whai, te whai Manu. kahura ko taku whai, te whai a te Rangipinenga, ko taku whai tuputupu, horohoro, mahu, akuanei toro te uaua. Kati tena, tenei tetahi, ko te kupu a to Tupuna Angatoroirangi, I unuhia ake ai ua hanga o Tua-matua i te korokoro o te Parata, engari kua rongo ano a, kia rongo, kua kite ano a. He toenga no te ruruku a to kuia Whaka-otirangi, ko te nuinga kua makere ki te whenua, ko nga toenga ena i rokohanga mai e koe, mau e mau atu hai whatu-manawa mou. Heoi ano koa, na hoa tuku whakaaro atu. Na Kereopa te Whare-Auahi, Na Mohi Moke, Na Aterea, Na Hona te Ngatete, Na Pateriki Tokorangi. Kahore rawa e tino marama ana tenei reta, na Hare Reweti i whakatu te Tiriti ki Waitangi, i Pewha- irangi, waihoki e hara pea i a Hare Reweti tena mahi te tango i o koutou whenua, e hara pea i te mea tango, na etahi ano pea o koutou o nga Maori i hiahia kia hokona, koia pea a Hare Reweti i mahi ai. Ko tetahi pea he hiahia no koutou ki te inu i te wai o Hiroama, na te inumanga o nga tangata o konei i te roto o Hiroama i mate ai matou e noho atu nei. Etita Wananga. E hara i te Pakeha anake te he o te waipiro, he waipiro te waipiro, He korokoro tangata te korokoro tangata, na te korokoro te hiakai ki te waipiro, e hara i te mea i rere noa atu te waipiro ki te kopu o te tanga- ta hemea inu marire ano, a na te moni i riro mai ai te waipiro, a na te whenua i riro mai ai te moni, a na te waipiro te take i rapu ai te tangata ki te moni, k6ia i pau ai nga whenua, E hara i nga Ture, a e hara i te ta- ngo Maori i riro ai, kahore, na te minamina ki nga kai he pera me nga Iwi i pau ai etahi o nga whenua. Na te Wananga. HE PANUITANGA. Ki nga tangata e hiahia Mihini ana mo tera tau, kia tere tonu te haere mai inaianei, ki te korero kia matou i te ahua o tana Mihini e hiahia ana, he Mihini karaihe ranei, he Mihini witi ranei. Kia tere ai hoki ta matou tono atu kia utaina mai i Tawahi, ara, Ingarangi. Engari, ko te hawhe o te moni me homai kia matou inaianei. A hei te taenga; mai o te Mihini ka homai i te hawhe i toe iho. Na Naiti ma, No te Pakiaka Mangateretere. |