| TE HOA MAORI.
ngakau o taua taitamariki kino; a e kore e
taro katutake ia ki a Ia e mea ana, " Haere
mai ki ahau, e koutou katoa e mauiui ana,
e imaha ana, a maku koutou e whaka-
okioki. "Matiu 11 28. Ka kitea e ia te
oki okinga mona ki a Ia i mate mona.
Katahi ka tupu te whakaaro o roto i a ia
kia panuitia e ia kitona kainga te mahi pai
o te Ariki 1d a ia. A, ka hoki te kaipuke
ki tona turanga ka haere atu ia ki tona
Ka rupeke ki te kainga. I tetahi po ake
e tata ana ka tu he tangihana mo tetahi
I reira hoki tetahi kai kauwhau. Ia ia e
kite ana te tahae i reira, ka rongo hoki ia
kua tahuri te tahae ki te karakia ki te Atua,
katahi ka mea mai ia ki te tahae nei, E tama,
mau pea ka korero mai ki a matou tetahi
wa. hi o te paipera kia rongo ai tatou.
Ka tahi ka whakaaro te taha nei, katahi
ahau ka tika ki te panuitia te mahi pai a te
Ariki ki toku wairua.
Ka korero te pukapuka, ka oti tera,
katahi ka whakatika te tahae ki te korero
atu ki te hui, ka mea ia, E te whanau. Kua
mohia noa koutou toku ahua he o mua, i
ahau e noho nei i waenganui i a koutou.
Tena, kia mohio ai koutou na te Ariki Ihu
Karaiti i horoi oku hara katoa i te takiwa i
noho nei ahau i waho ki te moana, Nana
ra i horoi oku hara katoa i ona toto utu nui.
Katahi ka whakatika te kai kauwhau ki te
korero atu, ka mea ia, E tama ! e penei
ranei te tikanga o to korero, " ka mau 1d
ahau te orangatonutanga. "
Ka whakahokia te tahae, " E kara, ka
tika tau, e pera ana taku korero. "
Katahi ka tahuri atu te kai kauwhau ki
nga tangata o te hui ka mea atu ia ki a
ratou, "E rua te kau oku tau i noho nei ahau
i waenganui i a koutou, ka marama noa
koutou ki taku tika kahore ano he he "ki
roto i ahau. Kei hea te tangata i kite noa
he kino ki roto iahau; Na, ahakoa e pera
ana taku tika, tika rawa atu, ekore e taea
e ahau kite ki atu, kua-whiwhi ahau i te
oranga tonutanga, a, kua murua hoki oku
Katahi ka tu te tahae ka mea atu ia, " E
kara ! e take nui atu taku i tau take ki te
I will give you rest. " He found that rest
in the One who died for him.
He now longed to be able to tell, in his
own town, what the Lord had done for him;
and after the voyage was over he returned
The night following there was a "wake; "
and he, among others, went to show his
sympathy with the bereaved ones.
A catechist was also present; and he,
hearing of this young man having turned
religious (as they called it), said to him,
'Young man, you might read us a chapter
out of the Bible. "
"Now, " he thought, "this is a chance
for me to tell what the Lord has done for my
So after reading, he rose and said to the
people, " You all know what a dreadful
character I was when living here; Well out
there, on the high seas, the Lord Jesus
Christ washed all my sins away in His
precious blood, and now I am saved. " He
then sat down.
The catechist, getting up at once, asked,
"Young man, do I understand you to say
that you know you are saved:
"Yes, sir, " he replied;
The catechist turned to the people and
said, " You have all known me for twenty
years, as an honest man and catechist. Is
there one who can lay a finger on any wrong
action in my life ? and yet I would not dare
to say that I am saved, and that my sins
Rising again, the young man said"!
have a better right to say it than you, sir. '
"What, " said the catechist, "you who
were not fit to be in society ! A thief, a liar,
who had to run away for fear of prison!
"Yes, " answered the young man, " I
was only fit for the flames of hell. But, sir,
I will tell you why I have a better right to
know my sins forgiven than you. You
bring to God twenty years of an honest life,
and put that up before Him as your merit.
I can only put before God a life of sin, and
hell as my desert; but on the top of all that
I put the blood of Jesus Christ, God's Son,
which cleanseth from all sin. 1 John 1, 7.
This is my plea, sir, the blood. This is