Rāpopoto reo Pākehā
Pukapuka 4, Nama 17

p.157 Notice advising the dates and times of sunrise and sunset.
War in Europe
Discusses the war between Russia and Turkey, and comments upon the futility of war, including the New Zealand wars.
[English translation included.]
p.158 Waipukurau hospital
Discusses the meeting held to establish a hospital, and states that the Hon.H.R.Russell presented five acres for the purpose.
[English translation included.]
Waipukurau riding election for the Waipawa County Council
Concerns an enquiry into the recent election of Mr Johnston, and the appeal against him lodged by the Hon.H.R.Russell.
[English translation included.]
pp.158-159 What the Government means to do next session
Describes a dinner given in the honour of Major Atkinson at which he outlined the Government's programme for the coming year.
[English translation included.]
pp.159-160 Parliamentary Select Committee
From the Editor
States that Te Wananga is not responsible for the Maori translation of the Committee findings.
Petition from the people from Ngāi Te Rangi, concerning wrongfully confiscated land and attempts for its return. States that the land given in compensation is not suitable.
Gives the Committee reply that the petitioner does not have a strong case, and calls attention to their reply to the first petition.
Petition from Henry Robert Russell, concerning land promised to Russell in the Hawke's Bay area.
Petition from Tīmoti Ropitini, concerning land sold by Maori, which had been previously purchased by the petitioner's father, and requests the return of the land. Gives the Committee reply that their enquiries did not favour the petitioner.
Petition from Hēnare Tōmoana and 34 companions, concerning the legitimacy of a petition about alcohol, and the validity of their signatures.
pp.160-161 The Maori meeting at Ōmahu
Discusses the meeting at which several issues were discussed including the effectiveness of Maori members of Parliament, voting, Maori land issues and Maori serving on juries.
[English translation included.]
p.162-165 Supreme Court, Auckland
Wilful murder
Details the court case against a Maori, Te Patui, charged with the murder of Samuel Morgan. Outlines the crime and evidence given by the witnesses and police.
Sentence of Death
Outlines the Court's decision and instructions for sentence.
[English translation included.]
From Tīpene Matua, Pōrangahau
Concerns the discovery of gold on Maori land, and the subsequent arguments as to whom has the rights to it.
[English translation included.]
From Te Rahu
Concerns a disagreement between tribal groups in the Whanganui area over the alleged unauthorised taking of land. Contains a whakataukī [saying].
From Reupena Erueti
Obituary for a child who died at birth. States that he was baptised, Mihiata Nohomaiterangi, and outlines the origins of the name. Contains the child's whakapapa [genealogy]. States that the family wished the whakapapa to be printed in Te Wananga.
[Unsigned letter]
Discusses Te Wananga, and expresses gratitude for the organisers of the meeting at Ōmahu.
From Hāmiora Maraetai
Discusses a planned government newspaper that collected subscriptions from all the Maori villages in Wairarapa and queries what happened to the money when the government fell.
Reply from the Editor
States that Hāmiora's subscription has arrived.
From Arapata Hakiwai
Outlines the boundaries of the land at Te Mahua, and discusses the agreement with McLean for sale of parts of the area. Contains list of places not included in the sale.
From Karaitiana Te Korou
Discusses a road to the Wairarapa that is feared for its mākutu [evil effects].
Contains an obituary for a chief.
From Horomona Tūkati, Takapau
Contains reference to the re-election of Karaitiana Takamoana, and disputes claims that he will not be returned to parliament.
pp.167-168 [Advertisements]
From Paerani and Company, gunsmiths and shooting licenses.
From J.A.Mete, asking for donations towards the Hawke's Bay hospital.
From Hēmi Ropi, advising manufacture of greenstone jewellery.
Warns that any one found shooting game on Maori lands will be prosecuted.
[English translation included.]
Advertisement from Te Huta, advising manufacture of horse harnesses and leggings for men.
Notice from Nikora Rotohiko, advising that he has lost a pounamu [greenstone] pendant; describes the piece and offers a reward.
From Pēti Te Rangi, describing a missing horse.
[English translation included.]
A racehorse sale
Gives details of the horses being sold at the market in Whanganui.
From Te Wirihana, a dentist.
From Te Wara, watchmaker and jeweller.
p.168 The steamer, Manaia
Timetable and fares for the steamer, Manaia.
Public notice
From Patarira, advertising his store at Taradale, where he sells saddles and horse riding equipment.
Firewood! Firewood! Firewood!
From Hiraka Tūhua, advising he has a selection of timbers available for firewood.
[English translation included.]
From Hōri Hukahuka, Omaha
Challenges Pakeha, Maori and Hauhau [Maori religious group] to heed his question set out on 9 April.
The New Zealand Railway
Provides instructions for appropriate behaviour during train travel.
From Mānihera Toti, informing Pakeha that any of their stock found on his land at Ngakiwhare will be taken to the animal pound.
Notice from Purere Eremuparani, Tahoraiti, advising that he has hired a debt collector.
[English translation included.]
[Napier, Hawke's Bay, New Zealand]
Te Wananga is printed by Henry Hill and published by Hēnare Tōmoana.