Rāpopoto reo Pākehā
Pukapuka 5, Nama 35
18780831


 
p.429 Advertisement from Rēneti and Co., listing the clothing items available from their store.
Advertisement from Pairini and Co., advising that they sell iron goods.
p.430 Notice from Raraka and Parahi, advising the guns and related accessories they have for sale.
My notice to all Maori
From Mr Rees informing Maori of his office hours.
Notice to all people of New Zealand, Wairarapa, Taranaki, Napier and Gisborne
From Mr. Rees, lawyer of Napier, advising that land leases should be registered.
Notice to all Maori
Subscription notice from Te Wananga, with a price for one year's subscription.
Notice from Doctor Tera, advising that he will be setting up in practice at Waiapu.
Money received
Two lists containing names and amounts of subscriptions received at Te Wananga.
pp.430-431 [Editorial]
Discusses a pamphlet received by Te Wananga from an anonymous Pakeha resident of one year, which concerns Maori land. States that they do not agree with the information so will not publish it.
[English translation included.]
p.431 The news
The standard of the prophet Mahomet
Reports that the standard is no longer in the possession of Mahomet's followers and this is the cause of their problems.
[English translation included.]
The school at Taupō
Reports that a school for Maori children has been established at Ōruanui.
p.432 [The news continued]
Native census of Tauranga
Report from the Bay of Plenty Times listing the census figures for Maori living in the Tauranga area. States that it includes figures for the Urewera area, excluding those living at Waikaremoana.
[English translation included.]
Capture of a seal at Canterbury
Details the capture of a seal at Woodend.
[English translation included.]
Snowfall at Takapau
Reports a snowfall at Takapau, Napier.
[English translation included.]
Moa/bird bones discovered at Napier
Reports a discovery of bones at Puketapu.
[English translation included.]
pp.432-433 Railway working account
Table showing total revenue and expenditure for the year 1877-1878.
[English translation included.]
p.433 Te Kooti's letter to Captain Poota [Porter?], Tūranganui
Expresses Te Kooti's wish for a new peaceful beginning, and explains that his followers speak only of aroha [love, tolerance]. Contains a whakataukī [saying] from Te Kooti.
Vital statistics
Report from the Registrar-General listing statistics from the Colony's principal boroughs.
[English translation included.]
pp.433-434 Railway revenues
List of revenue for the four weeks ended 6 April 1878.
[English translation included.]
p.434 Royal family of England
Details the amounts paid to various members of the English royal family.
[English translation included.]
pp.434-435 Imports and exports
Lists the regional exports and imports of the Colony for the period ending 30 June 1878.
[English translation included.]
p.435 Question about government officers
Request from Mr Sutton for information concerning the employment status of government officers.
Deaths of Kings and Queens
Reports the deaths of Queen Mercedes of Spain, King George of Hanover, and the King of Morocco.
[English translation included.]
Native meeting at Taupō
Reports a forthcoming meeting to be held at Orunui.
[English translation included.]
Worthy Grand Chief Templar
Reports that the Hon. William Fox has accepted this position.
[English translation included.]
Snow at Tongariro
Report of the extent of the snow cover on Tongariro and Ruapehu.
[English translation included.]
Oil fields discovered at Te Wera a Waitohi (Pikitana)
Reports the discovery of oil in the land at Pikitana [Picton].
[English translation included.]
Curious discovery
Reports the discovery of a recently dead moa [extinct bird].
Meeting at Taupō
Announces a proposed meeting to be held at Taupō in the near future.
p.436 Maori deaths
Reports the death of seven Maori crewmen on a whaleboat, when the captured whale overturned the boat. States that there are no names available for publication.
Maori translators
Reports that two Maori translators, Te Rēwiti and Te Kahiti, have finished working for the Government.
Earthquake felt at Raglan
Reports an earthquake felt at Ruapeka, south of Raglan. States that no damage has been reported.
[English translation included.]
Native census from Mōkau to Waitōtara
Contains census figures from Major Brown's report.
[English translation included.]
pp.436-437 [Letter to the Editor]
From H.T.Te Whatahoro and J.A.Jury, Wairarapa, Napier
Concerns a new Maori land bill being presented by Grey's government, and contains a list of Whatahoro's thoughts on the contents of the bill. Includes issues such as: Land Court judges should be Maori; there should be one Maori and one Pakeha registrar in each court; each Maori judge and registrar should be elected by the Maori people of their area; court clerks should record minutes in Maori; suggestions to curb bribery of the judges and registrar; banning people under 21 years old from authorising land transactions; land succession bequeathed in a will; the jurisdiction and role of the Land Court judges; land leases and rentals from Pakeha.
p.437 [Letters to the Editor]
From Hēnare Tāhau, Te Ikaroa-a-Māui
Concerns the committee decision over the ownership of land at Papakai. States that the committee made the right decision and that the land should not go to Hingakino and her tribal group.
From Hāmuera Ngaparu, Pārewanui
Inviting all Maori and Pakeha travelling through Pārewanui to visit his church.
pp.437-438 From A.K.Pātene, Karakariki Waipā
Obituary for Ānaru Tautari Pātene [Andrew Barton], eldest son of Wī Pātene.
p.438 Singular death
Report from the New Zealand Herald concerning the death of Andrew Barton [Ānaru Pātene], who was stung by a poisonous insect.
[English translation included.]
pp.438-439 [Letter to the Editor]
From Ngātūrere Tāwhao, Te Tepara o te Ahikouka
Disputes a Land Court decision to award lands to Matiaha Mōkai. Contains whakapapa [genealogy] to substantiate Tāwhao's disagreement with the decision.
p.439 [Letters to the Editor]
From Mātenga Te Hiko, Ōtaki
Announces the death of Harate Wī Nēra. Concludes with query as to method of payment to Te Wananga for the notice.
From Maika Hikatoa
Obituary for Hōhepa Te Ngākautūngaki. Lists his hapū [tribal groups].
From Āperahama Rautahi, Tahoraiti, Tāmaki
Requests information of his relative, Teuira, and asks that people write to the Maori Member of Parliament, Taiaroa, with any news.
[English translation included.]
pp.439-440 Notice from Te Hāpuku instructing that Lake Poukawa not be drained after his death.
From Te Harawira Te Tātere and other signatories, Te Hauke
Repeat of Vol. 5, No. 22:282.
p.440 Employment notice from Pāora Rōpiha, requesting people willing to work his lands. States the remuneration offered.
[English translation included.]
Notice from Hēmi Nikora, advising a new store has been opened, and that debts should be paid within two weeks or legal action will be taken.
Notice to the people
From Manoe and Company, advertising alcohol, tea, sugar, flour and other commodities for sale.
Notice from A.W.Paromapira, advertising that he will commence work as a lawyer in Gisborne.
Cost [of subscription]
Subscription details for Te Wananga.
[Napier, Hawke's Bay, New Zealand]
Te Wananga is printed by Henry Hill and published by Hēnare Tōmoana.
[English translation included.]