|
| |||||||||||||
| 2 TE MANUHIRI TUARANGI AND MAORI INTELLIGENCER.
this reason, the following Memoran dum is now published. COPY OF A MEMORANDUM BY HIS EXCEL- LENCY GOVERNOR GORE BROWNE, C. B. The near approach of a Session I of the Assembly seems a proper oc- casion for the expression of my views generally on Native Affairs ; but, in stating them, I shall avoid details, and confine myself to an indication of subjects demanding notice and consideration. 2. So long as the dangerous ele- ment; contained in the King move- ment remains unsubdued, so long will any assistance offered to the Natives in their search for better Government, be received with indif- ference, and attended with little or no result ; but when the supremacy of the Queen is fully established, the first step to be taken should be the initiation of a system by which the Natives may be governed through themselves. 3. I entirely agree with the House of Representatives in thinking "that Institutions for the Native people ought to be based on their free as- sent, and committed to their guar- dianship ;" that Native territory ought to be divided into districts, and, if possible, one or more Chiefs iti each, appointed to act as organs of communication with the Govern- ment ; that the Runauga lawfully constituted should have power to re- commend regulations for the local affairs of the district; that measures ought to he taken for the ascertain- ment and registration of tribal rights. 4. With this view a circular letter should be addressed to the most im- portant Native settlements, informing them when and where the next Con- ference will be held, inviting the
wana. Na konei ka panuitia taua reta inaianei. TA TE KAWANA PUKAPUKA. 1. No te mea kua tata tenei ki te huihuinga mai o te Runanga, e tika ana kia whakapuakina atu e au aku. whakaaro mo nga mea Maori. Otira, ekore e puta taku korero ki nga mea ririki; kati ano i nga mea nunui, i nga mea taimaha, hei tirohanga ma te whakaaro. 2. Ko nga tangata Maori e rapu ana i tetahi tikanga-kawanatanga mu ratou, ekore rawa e tahuri mai ki a tatou hei hoa-mahi, i te mea e tu tonu nei tenei mea-whakatupato, te tikanga Kingi Maori. Otira, ko tena kia mate, kia tino whakauria hoki to mana o te Kuini, i reira, ka timata rawa te mahi i roto i nga tangata, i tetahi tikanga ture, e whakapangia ana, e whakaaetia ana e ratou. 3. E whakaae tonu ana au ki te kupu a te Runanga, e ki ana, " kia whakatakotoria nga ritenga pai mo nga Maori, i runga ano i to tikanga- whakaae; a kia tukua iho ena rite nga ki a rat ou, ma ratou hoki e tiaki, e whakamana." Tetahi, kia takoto nga rohe mo nga whenua nui o nga iwi Maori; a kia whakaturia tetahi Rangatira Maori, e hia ranei, ki roto ano ki aua rohe, hei kaituhituhi, hei kai-korero ki te Kawanatanga. Te- tahi, kia whakaritea tikatia nga Runanga Maori, kia whai mana ai te whakatakoto tikanga mo nga mea ririki o tona Tiriwa : a kia whaka- turia tetahi Kooti hei whakamohio mai i nga tikanga o nga Iwi Maori, kia tuhituhia hoki ki te pukapuka. 4. Koia ahau ka mea ai, kia tuhi- tuhia he pukapuka ki nga rangatira o nga tino kainga Maori kia mohio ai ratou ki te taima me ie whenua e huihui ai e Runanga nui e haere |