Volume 12b, No. 8
18760418

page 87  (10 pages)
88to next section


 
TE WAKA MAORI O NIU TIRANI. "KO TE TIKA, KO TE PONO, KO TE AROHA.' VOL. 12.] PO NEKE, TUREI, APERIRA 18, 1876. [No. S. HE KUPU WHAKAATU KI NGA HOA TUHI MAI. He moni kua tae mai:—£ s. d. 1876.—Hone Paraoa, o Hokianga ... ... O 10 O „ Tamihana te Wharehakaka, o te Awahuri, Oroua, Manawatu. Na R. Puutu i homai ... ... ... ... ... O 10 O „ Te Raki Roa, o te Reinga, Wairoa, Haake Pei, he mea tuku mai na H. H. Kaa.... ... ... ... O 10 O Na Rihari Wunu, Kai-whakawa, o Whanga- nui, mo— 1874-75.—Hawira Hemoata ... ... ... 1 O O 1875.—Rini Hemoata ... ... ... ... 010 O 1075-76.—Nehanera te Kahu ... ... ... 010 O 1876.—Hakiaha ... ... ... ... ... O 10 O „ Heremia ... ... ... ... ... O 10 O „ Apera te Paea ... ... ... ... O 10 O „ Haimona Hiroti ... ... ... ... O 10 O „ Ihaka te Iringa ... ... ... ... O 10 O „ Mete Kingi ... ... ... ... O 10 O £6 10 O Ko HOPARU e ki mai ana ko Hamahona Kaikaho, o Waikou- aiti, kua marenatia ki a te Hira Nukumaitore ; to ra i marenatia ai ko te 18 o Pepuere. E rua rau nga Maori i tae ki taua ma- renatanga, he nui hoki nga Pakeha. I nui rawa te haringa me te kai i reira, ko te purei kanikani i tae noa ki te weheruatanga e kanikani ana. Ko WIKI te PAA, o Parengarenga, Mangonui, e whakahua mai ana i nga kupu a Paora te apotoro, ara;—" Na, tenei te mau nei te whakapono, te tumanako, te aroha, enei e toru ; te mea nui rawa ia o enei ko te aroha." Na, ko tana korero wha- karite tenei mo aua kupu, ara;—" No te 6 o nga ra o Hanuere ka haere matou ki Waimate, nui atu i te 120 maero te tawhiti atu i to matou kainga. Kaore he whanaungatanga o tena iwi ki a matou. I te 10 o nga ra o Hanuere ka haere matou ki Paihia kia kite i te kohatu tohu whakamaharatanga ki a Ahiri- kona Wiremu kua mate net. Te 11 matou katoa, ka homai be hoiho mo matou e nga rangatira o Ngapuhi. Tenei te aroha, a ka whakawhetai ano ahau mo tenei aroha. Te taenga mai o te hoiho moku, kua haere ahau me toku hoa ano; he haere pai ano ta maua haere, he oma iti nei, katahi ka hinga taku hoiho, mate tonu atu! Katahi te mate! Tu iwikore noa iho ana ahau, tata tonu ki te mate, i te pouri mo te taonga a te tangata ke ka mate i a au. Pera ana ahau me te tangata i taka nei tona toki ki te awa o Horano, i mea hoki ia ki a Eriha, te tangata o te Atua, ' Aue, e toku ariki! he told na te tangata.' Na, ka aue noa iho ahau mo tenei taonga ka mate i a au, ka hoatu e au te hoiho hei utu; ka mea nga tangata i te hoiho e kore ratou e pai kia utua, na te mea i homai i runga i te aroha, ahakoa mate kia tutuki ai te aroha. Na koia rawa te tino aroha! Ka ata kite iho au i te pono o te kupu a Paora, ara, ' te mea nui rawa ia o enei ko te aroha.' Kaore tenei aroha i nga iwi katoa nei, ina hoki, i NOTICES AND ANSWERS TO CORRESPONDENTS. Subscriptions received—£ s. d- 1876.—Hone Paraea, of Hokianga ... ... 010 O „ Tamihana te Wharehakaka, of the Awa- huri, Oroua, Manawatu, per R. Booth, Esq. ... ... ... ... ... O 10 O „ Te Raki Roa, of Te Reinga, Wairoa, Hawke's Bay, per H. H. Carr, Esq. O 10 O From R. W. Woon, Esq., R.M., of Whanganui, for 1874-75.—Hawira Hemoata........1 00 1875.—Rini Hemoata........O 10O 1875-76.—Nehanera te Kahu........O 10O 1876.—Hakiaha ...........O 10O „ Heremia ...........O 10O „ Apera te Paea...........O 10O „ Haimona Hiroti........O 10O „ Ihaka te Iringa........O 10O „ Mete Kingi ...........O 10O £6 10 O HOPARU informs us that Hamahona Kaikaho, of Waikouaiti, was married to Hira Nukumaitore on the 18th of February. The wedding, he says, was attended by some 200 Natives and a number of Pakehas. There was great rejoicing and feasting ou the occasion, and dancing was kept up till a late hour. WIKI TE PAA, of Perengarenga, Mangonui, quotes the words of Paul the apostle;—"And now abideth faith, hope, charity, these three ; but the greatest of these is charity." By way of illustration, he says ;—" On the 6th of January last we went to Waimate, a distance of more than 120 miles from our place of residence. The people of that place are in no way related to us. On the 10th of January we started for Paihia to see the monu- ment which has been erected in memory of the late Archdeacon Williams. There were eleven of us, and the chiefs of Ngapuhi provided us with eleven horses. Here was charity, for which I am sincerely thankful. I travelled in company with another, and we did not push our horses beyond an easy gallop, but the horse which I rode fell and was killed outright! Here was a dilemma! I stood bereft of strength, and nearly dead with fright for the loss of the property of a stranger while in my possession. I was like the man who lost the axe head in the River Jordan, and who exclaimed to Elisha, the man of God, ' Alas, master! for it was borrowed.' In my grief for the loss of the horse I offered to give its owners another horse in its place ; but they refused to take payment, saying it was lent in charity and, tho' it was dead, they would take no payment, so that their charity might be perfect. Here was charity ! Verily I have experienced the truth of Paul's words, ' but the greatest of these is charity.' All the tribes have not this charity, for another of our people subsequently killed a horse, and the owner