| | |||||||||||||
| TE HOA MAORI
iho i reira. Na kia mohio ai koe, kihai i Paora i korero ki a ratou i runga . te pai te kino ranei o ta ratou pa, nga whare, nga aha ranei, engari ra, i kau- whautia e ia ki a ratou a Ihu me te aranga. I panuitia e ia te Kai whakaora, ara ko Ihu, me te panui nui hoki o te haeretanga mai o te ra "E rongo ai i tona reo nga tangata katoa i roto i nga urupa, a ka puta mai, ko nga kai mahi o te pai ki te aranga o te oranga; a ko nga kai mahi o te kino, ki te aranga o te whakawakanga. " Hoani 5. 28, 29. Engari ra e kore e pai nga tangata mohio o tana takiwa ki aua tu korero. He mahi ke te mahi o nga tangata whakaaro ki to te Atua whakaaturanga, hei reira kua tuhia enei kupu kia whakarere ai te tangata kino i " tona ara " " i aua whakaaro; a kia hoki mai ano ki a Ihowa a, ka aroha ia ki i ia; ki to tatou Atua hoki, he nui rawa hoki tona mahi tohu. Ihaia 55. 7. Na, he kainga whakaako tangata a Atene i tera wa. I reira ngo tohunga nui o ia tahi o ia tahi o nga whakaaro tangata o te ao. "Ta nga Kariki he rapu whakaaro nui, " Engari e rapu ana ratou i nga mea i tua atu i o ratou kaha te kite atu na te mea he mahi tangata ratou motu ke i nga mea o te Atua whakaatu. "Whakatakina atu e koe te Atua, e kitea ano ranei e koe?" Ko wai e kaha ki te whakaora ake i tona wairua ? Na, ka rongo ratou i te korero a Paora katahi ratou e ki na, "He aha tenei tangata korerorero e mea nei ?" To matou ia he kauwhau i a te Karaiti kua oti nei te ripeka, te "kaha tenei o te Atua me te whakaaro mohio o te Atua mo nga tangita whakapono, engari, he mea kuware tera ki ana tangata mohio o tenei ao. E te kai korero! E aha hoki te Karaiti ki a koe ? Te kaha me te mohio o te Atua ranei, he mea kuware ranei? Ko tehea? Tena, ka mea koe, ko te mea tuatahi maku, ka tika to karanga, engari mehemea e ki ana koe, ko te mea kei muri maku, ehara tera i te mohio pai, no te mea kahore he oranga motu ke i a te Karaiti kua oti nei te ripekatia. Kua harea a Paora e. enei tohunga ki Areopakate kooti nui tera o Atene A, ka tu nga tangata mohio a taua wa i reira ki te whakawakia i a ia. He ra nui tera. unto them Jesus and the resurrection. He pro. claimed a SaviourJesus, and the solemn fact, that the day is coming when " all who are in their graves shall hear his voice, and come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they have done evil, unto the resurrection of judge- ment. " But this did not suit the men of learning of that day. Man's mind, for the most part, runs counter to the revelation of God; hence it reads, " his way" and "his thoughts" are to be forsaken, " and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him: and to our God, for he will abundantly pardon" (Isa lv. 6-8. ) Now Athens in those days was one of the seats of learning. Philosophers of every school were to be found there. "The Greeks seek after wisdom; " and these poor men were groping their way, in matters too high for man to reach, apart from the lamp of revelation; for who by searching can find out God ? or who by working can save his soul? These men listened to Paul, an. d called him a babbler, or chatterer. Now Christ crucified is to the believer both the power of God, and the wisdom of God; but to those men of worldly wisdom it was foolishness. Reader, what is Christ crucified to you ? the power of God, and the wisdom of God? or foolishness? Which? If you say the former, it is well; if the latter, it is not well, for there is no salvation apart from Christ, and Him crucified. Paul is brought by these philosophers to Areopagus, or Mars' Hill, the highest court in Athens, and there he is confronted with a large company of those who represented the learning of the day. It was a solemn and interesting moment, human learning pitted against the Gospel of God. Paul discourses; the man of God is alone in testimony for his Lord. Mark the heads of his sermon. Godto them the unknown GodGod, and man in relation to Him as a responsible being, form, as it were, the first part. Man's sin, and God's call to repentance, with the assurance of forgiveness, form the second. |