Pukapuka 12, Nama 21
18751102

whārangi 249  (15 ngā whārangi)
250titiro ki te whārangi o muri


 
TE WAKA MAORI O NIU TIRANI. "KO TE TIKA, KO TE PONO, KO TE AROHA. ' VOL. 12. ] PO NEKE, TUREI, NOWEMA 2, 1875. [No. 21. HE KUPU WHAKAATU KI NGA HOA TUHI MAI. Te HOPENGA a te WHATU MAIRANGI, Rotorua. —He nui atu te he o nga matua i to te hanga Pakeha i runga i aua tu naahi. Kia ahua ke ra ano te ahua o to tangata ka kore ai aua tu mahi. Kia tae ki te wa e " kapi ai te whenua i te matauranga ki a Ihowa, ano ko nga wai e taupoki nei i te moana, " rae titiro ki reira rawa he takiwa ahua ke nga tikanga, kaore ki mua mai. Ko TINUI WAATA, o Maketu, e ki mai ana kua mea nga Maori o taua kainga kia hangaia he mira hau; he mea tapiri na te Kawanatanga. Hari tonu ai matou ki nga rongo puta mai o nga mahi ahu-whenua e mahia ana i nga takiwa Maori. Tera e kitea e o matou hoa Maori he nui atu to rawa me te ora noa atu e puta mai i roto i aua tu mahi i to te mahi a etahi tangata e rapa tonu nei i etahi tikanga e huaina ana e ratou ko " nga he me nga mate o te iwi. " Ko HAKARAIA KOKAKO, o Wakauruawaka, Whanganui, e ki ana katahi ano ka oti i nga Maori o taua kainga tetahi whare Runanga, e 46 putu te roa, e 21 putu te whanui, kua huaina tona ingoa ko " Te Mana Nui o te Porowini. " Hei taua whare te hui mo te Kirihimete, kei reira hoki nga purei mo nga tama- riki o nga kura. Me tae atu ki reira nga tamariki o te kura ki Iruharama, me o ratou matua, to ratou kai-whakaako, me to ratou minita. Ka kai i te Hakarameta i taua ra, mo to iriiringa ka mahia ano, ka marenatia hoki etahi tangata. Ko RANIERA ERIHANA, o Waikouaiti, e ki mai ana i te 24 o Hepetema ka kite ratou ko ona hoa i nga paraki weera o rua (totara nei); ka toia to ratou poti ki te wai, ka mau tetahi, ka patua e Raniera, ka mate, ka haikatia (ara ka pungatia). Katahi ka whaia tetahi, ka mau, ka patua ano e Raniera, ka mo te ano. I roto i nga haora e rua kua mato aua weera taua rua. I toia aua weera e rua ano ki uta ki te " taraiwaka. " MATINI MATIU, o Wharehine (Port Albert), Akarana. -—Kua tukuna tonutia nga nupepa ki a koe ki Wharehine, ki tau i ki mai nei. Kaore matou e mohio ana ki te tikanga i kore ai e tae atu ki a koe. Engari pea me ki atu koe ki te tangata o te Potapeta kia puritia marire kia tikina atu e koe ake ano. Ko WERAHIKO HAUAURU, o Whanganui, e hiahia ana kia tukua atu ana " kupu aroha ki nga hoa katoa i to motu nei, kaua e tautahitia te whakaaro; engari tukua atu hei turama mo nga iwi katoa, kia ruia hoki taitea kia whakaturia ko taikaka —ara, me whakarere te whakapono-kore me nga karakia hou, pohehe, ko te whakapono ki te Atua pono Ma mahia e nga iwi. " TUTEKANAHAU, o Ruatahuna. —Me utu e koe te nupepa ki a koe, ka kore, mea ake puritia ia e matou. Tera e whakaae te Kai-whakawa o te Wairoa mana e tuku mai nga moni, mehemea ka hoatu e koe ki a ia. NOTICES AND ANSWERS TO CORRESPONDENTS. Te HOPENGA a te WHATU MAIRANGI, Rotorua. —The parents are more to blame in such cases than the Pakehas. Human nature must be changed before such things cease to be. When " the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea, " we may look for a different state of things, but not before. TINUI WAATA, of Maketu, says the Natives of that place, with the help of the Government, are about to erect a wind- mill. We are always glad to hear of the progress of any industry in the Native districts. Our Maori friends will find such pursuits much more profitable and beneficial in every respect than hunting up, as some do, so-called "grievances and wrongs of the people. " HAKARAIA KORAKO, of Wakauruawaka, Whanganui, informs us that the Natives of that place have just completed a Runanga- house, 46 feet long by 21 feet wide, which they have named " The Great Power of the Province. " The approaching Christ- mas festival is to be celebrated in this house, on which occasion there will be games, &c., for the school children. The children of the Jerusalem school, with their parents, teachers, and minis- ter, are invited to attend. The Sacrament of the Lord's Supper will be administered, the ceremony of baptism or chris- tening will be observed, and certain couples will be united in the sacred bonds of matrimony. RANIERA ERIHANA, of Waikouaiti, informs us that on the 24th of September, he and his party observed two black whales. They launched their boat and fastened to one of them, which was "killed by our friend Raniera, and anchored. They then gave chase to the other, which was also killed by Raniera. In the space of two hours both whales were killed. They were afterwards successfully towed on shore to the trying-out station. MARTIN MATTHEW, of Port Albert, Auckland. —Your papers have been regularly posted to Wharehine as requested by you. We cannot say why you have not received them. You should ask the Postmaster to keep them until you call for them. WERAHIKO HAUAURU, of Whanganui, is anxious that " words of love from him may go forth to the people of this island every- where, not to one district only (i. e. his own district), but let them shine as a light among all the tribes, that they may cast away the sap (or newly-formed wood) and retain the heart (of the tree)—that is to say, let the people cast away unbelief and new-fangled doctrines, and return to the worship of the true God. " TUTEKANAHAU, of Ruatahuna. —You must pay your subscrip- tion, otherwise we shall have to withhold the paper. No doubt the Resident Magistrate at the Wairoa would receive the money and transmit it to us.