Nama 6
18610601

whārangi 2  (16 ngā whārangi)
titiro ki te whārangi o mua1
3titiro ki te whārangi o muri


Tirohia ngā kupu whakataki o tēnei niupepa

 
2

TE MANUHIRI TUARANGI AND MAORI INTELLIGENCER.

was installed at Rangiawhia in the month of June in that year. On Pota tau's death, in 1860, Matutaera his son was nominated his successor.

Diversity of opinion existed from the commencement as to what would result from this movement. Some were led to believe that its supporters desired only the establishment of order, and a govern- ing authority amongst themselves; while others viewed with apprehension a con- federacy which they deemed fraught with danger to the peace of the Colony. The Governor at first inclined towards the more favourable view of the movement, but soon felt misgivings, which have been justified by the event.

The Governor however has not inter- fered to put down the Maori King by force. He has been unwilling to relin- quish the hope that the Maoris them- selves, seeing the danger of the course they were pursuing, and that the insti- tution of an independent authority must prove inefficient for all purposes of good, would of their own accord, abandon that course.

The Governor can now only look with sorrow and displeasure on what has been done in the name, and by the adherents, of the Native King:— 1/2

1. An authority has been set up in- consistent with allegiance to the Queen, and in violation of the Treaty of Waitangi.

2. A large number of the adherents of the Native King have interfered between the Governor and other Native tribes in matters with

hei Kingi. No Hune o taua tau ano ka whakaetia ki Rangiawhia. No te matenga o Potatau i 1860 ka whakahuatia te ingoa o Matutaera o tona tama, hei tuarua.

He mea rererere ke te whakaaro o etahi no te timatanga ra ano o taua tikanga, ara, mo tona tukunga iho, e pehea ranei e pehea ranei. Ki ta etahi, heoi ano te mea i hiahiatia e te hunga hapai i taua tikanga he whakata- koto i tetahi tikanga mo te noho o te Iwi kia tika ai, he whakatu i tetahi mana whakahaere tikanga ki a ratou ano. Eo etahi i titiro tupato I atu ki taua tikanga tuhonohono, i maharuharu

hoki he hua whakamataku kei roto, he mea e tupu ai te kino ki tenei whenua. Ko tetahi wahi o to re Kawana whakaaro i whakaae i te tuatahi ki ta te hunga i kite nei i te pai i roto i taua tikanga, heoi, kihai i roa kua rapurapu tona whakaaro kua tupato ia ki te he, a tuku rawa iho nei kua kitea te tika o tona tupato, koia tenei.

Heoi, kahore a Te Kawana kia mea noa ki te pehi maori i te Kingi Maori. Kahore ia i pai ki te whakarere wawe i tona whakaaro ki nga tangata Maori, ara, tana whakaaro tatari ki a ratou, i mea hoki ia ma ratou ano e kite te he o te ratou huarahi, ma ratou ano e kite te huhuakore o te tikanga wha- katu i te mana motuhake atu hei whaka- tupu i te pai mo ratou, ara, ma ratou e kite ka mahue hoki i taua huarahi, na ratou ano i whakarere.

Ko tenei, heoi ta Te Kawana inaianei be titiro matapouri atu ki nga mahi kua mahia i runga i te ingoa o te Kingi Maori, e nga tangata hoki e piri ana ki te Kingi Maori. Ko nga mahi enei:—

1. Kua whakaturia he mana hou, ekore rawa nei e ahei te tu tahi raua ko te piri ki a te Kuini, e tapahi nei hoki i runga i te Kawenata o Waitangi.

2. He tokomaha o nga tangata piri ki te Kingi Maori kua poka tikanga hei arai mo ta te Kawana whakahaere ki , etahi atu Iwi Maori i runga i nga mea