Nama 11
18890101

whārangi 2  (8 ngā whārangi)
titiro ki te whārangi o mua1
3titiro ki te whārangi o muri


 
TE HOA MAORI. mutunga kore. I te mea e penei ana aku whakaaro, kua tu mai he heramana ki taku taha. Ka patai ata ahau ki a ia ki nga mate o te po. Korero mai ana ia ki ta ratou mahi uekaha, he kawe na ratou ki te whakaora i nga tangata; ko etahi i ora ko etahi kua mate. Whai kupu mihi atu ana ahau mo nga mea i mate, a ki mai ana ia— " E tai, kaua koe e kino mai ki taku kupu.

KEI ROTO RANEI KOE I TE HUNGA KUA WHAKAORANGIA E IHU, KEI ROTO TONU ANO RANEI I ERA KIANO I WHAKAORANGIA.

ara, kua matau ranei koe ki a Ihu ?" Pai rawa atu ahau ki tana patai mai no- temea kua hopu ahau ko Ihu to maua ngatahi Kai-whakaora. Korero ana maua ki a Ihu e arohangia ana e maua ngatahi, me te hariru o maua ringa, a, ka patai atu ano ahau ki a ia, kua pehea te roa o tana matauranga ki tenei Kai-whakaora aroha, a he aha te take o tana timatanga rapu atu ki a Ihu. Ano ra ko ia mai. " Etata ana ki te rima tau i whakaora ai Ia i taku tinana i te paremo ki te moana, i whakaora ai ano hoki Ia i taku wairua i te ahi ka tonu, E kore rawa ahau e wareware, no te mea, tokorua i mate kia ora ai ahau." Ki miharo atu ana ahau " Tokorua ?" Ano ra ko ia mai, " ae ra e tai, tokorua." Ko taku Ariki kai-whakaora i mate ki runga ki te ripeka i Kawari moku i te kotahi mano e waru rau tau kua pahure ake nei, a ka rima nga tau o te matenga atu o te mete o to matou kaipuke, he mea nana ko ahau kia ora, a ko te mea tena nana ahau i kukume ki a Ihu Karaiti." Ka matau ia e tau atu ana aku taringa, ka haere tonu tana korero:— " Rite tonu te po ki na po nei, i akina ai to matou kaipuke ki te toka i te akau o——. Hutia ana o matou kara, puhia ana nga pu, hei whakamohio ki nga tangata o uta, a kihai i roa kua kite atu matou i nga tangata maia i uta, kua manu te poti i hanga mo tera mahi kua hoe mai. I ki matou, hore rawa taua poti e ora i tera ngaru kino, Kawe ana ratou i ta ratou koha, a na te Atua te tiaki ka tae ake ratou. Eke gleamed as though studded with gems, the birds sang sweetly in the corn-fields near at hand, and the storm and its accompaniments might have seemed only a hideous night- mare but for the scene on the shore. There were traces enough of wreck and ruin. Sadly I gazed, and wondered as to how many had been saved from present death and how many had been saved from eternal death of those on board the wrecked vessels. As I thought this I was conscious that a sailor had come up close to me. I turned and asked him somewhat of the events of the night. He told me of the brave at- tempts at rescue, of their partial success; and then, as sorrowfully I spoke of the lost, he said to me very earnestly— " Beg pardon, ma'am, you'll forgive a plain blunt question.

ARE YOU SAVED OR LOST YOUR- SELF?

I mean," he added, " do you know Jesus ?" Very sweet the question was, for I could assure the questioner that his Saviour was my Saviour too. And as we spoke a little of the One dear to both our hearts, and shook hands heartily, I asked him how long he had known this blessed Saviour, and what had brought him to Him. " It is nigh on five years since He saved my body from a watery grave, and my soul from the lake of fire," he said. "Never will I forget it, for two died for me." "Two?" I questioned in astonishment. " Ay, ma'am, two, he answered. " My Saviour died for me eighteen hundred years ago on Calvary's cross, and my mate died for me just five years since, and that brought me to know ray Saviour." Seeing I was interested, he continued :— "It was just such a night as last night that our vessel was driven on to a rock just off the coast of———. '• We hoisted signals of distress and fired guns, and by-and-by brave men on shore manned the lifeboat and put out. We hardly thought it could live in such a sea, but they tried it, and God helped them to succeed. With difficulty we got our women and children in, and she put back to shore. Once more, manned with another crew, she