| TE HOA MAORI.
aua ahau ki a Ia; e mea ana Ia ko koe kua
ora. nu reira a matau ana ahu" hi te ora
E totohe ana ahau ki a koutou kia mau
tow i kupu ki a koutou, i nga ra katoa e
noho ana koutou i roto i to ahua kino kore
rawa he tumanakotanga ki a koutou; engari
ra, mehemea e whakapono ana koutou ki te
Tama a te Atua kua whiwhi ai koutou ki te
oranga tonutanga, kua whakaora ki te
tumanako nei ki te kororia o te Atua. Ko
enei te mea e ki na. te Kupu o te Atua. ' me
te mea pai e tumanakohia atu nei, he mea
ua te aroha noa. " 2. Teharonika 2. 16.
Kua whakapumau enei mea na runga i te
kupu o Ia e kore e taea te korero teka, a
kua mau tonu i roto i a Ia te ae hoki me
te amine ano hei kororia mo te Atua i runga
i a tatou ano mahi. 2. Koriniti 1. 20.
Na i te tikanga o te mohiotanga a te hunga i
whakapono kua ora ai tatou, ka whakama-
namana ana tatou, te mea ka tumanako nei ki
te kororia o te Atua. Roma -5. 2.
"KOTAHI TE WHAKAHERE. "
TERA tetahi tamaiti rawakore i whai
mahi mona ki te whare o tetahi rang-
atira. A kua tukua ia raua ko tetahi
kai mahi ke e taua rangatira ki te horoi te
matapihi o tetahi ruma moenga. I a ia kei
waho nei e mahi ana ka titiro ia ki roto i te
ruma katahi ka kitea e ia tetahi korero i
iria kei runga rawa i te moenga. Ko enei
nga korero, '' Kotahi nei hoki tana whaka-
here, a tika tonu i a ia ake ake te hunga kua
oti te whakatapu. " Nga Hiperu 10. 14.
Katahi ka karanga atu te tamaiti nei ki
tona hoa mahi, "E Mere, inana te korero
pai. " Ka hohoro a Mere ki te whakahoki
kupu, ka karanga atu ia ki te tamaiti nei,
"Kia kaha koe ki te horohi i te matapihi. "
Kihai tera i kite ai te pai o taua korero.
E te kai korero, ka pehea koe ki taua
korero ? Kahore koe a kite ana te pai me
te kaha o te " "Whakahere kotahi " hei mea
kia whakatikaia te hunga katoa a whaka-
pono ana ki te Ariki Ihu Karaiti. I runga
i te mana o taua tu '' Whakahere kotahi"
nana nei i kororiatia te Atua, no rena i
noho ai Ia ki te ringaringa o te Runga rawa.
over the bed. The words of it were, '' By
oue offering He hath perfected for ever them
that are sanctified. "Hebrews x 14. "Look
Mary, " he said, " what a beautiful text!"
She quickly told him to make haste and
clean the window; for the verse had no
charm for her. She saw no beauty iu it.
Does the reader see its beauty and know
the value and efficacy of that "one offer-
ing" which perfects for ever all who trust
in the Lord Jesus Christ? In virture of
that one. sacrifice having glorified God He
has taken His seat on the right hand of the
Majesty on high. What the many offerings
under the Jewish dispensation could
NOT DO, the One offering of JESUS HAS DONE.
The believer has no more conscience of sins.
God declares, "Their sins and iniquities
will I remember KO MOKE. " Joyful news
to the sinner long burdened with his sins!
Some days after the little incident, re-
ferred to above, the poor boy was taken ill,
and sent home to his parents, where, shortly
afterwards he died from diphtheria.
Scratched on the wall, at the foot of the
bed, they found the words, ' By one offering
He hath perfected for ever them that are
sanctified. " Will you not rest, dear reader, as
; he poor boy appears to have done, simply
and solely in that "one offering?" The
only sacrifice for sin which God could
accept. The only offering which can give
the sinner peace with God. "Whosoever
believeth in Him shall receive remission of
sins. "Acts x 43.
E. E. N.
HE that thinks he hath no need of Christ
hath too high thoughts of himself. He
that thinks Christ cannot help him hath too
low thoughts of Christ.
"CHRIST'S" AND "READY, "
MOST of the readers of Th Maori
Friend know that the promised
"coming" of our Lord Jesus
Christ, for which we wait, is in respect of
two-clashes of people. First: Those who
sleep in Jesus. Second: Those believers