Pukapuka 10, Nama 26
18741229

wh?rangi 319  (8 ng? wh?rangi)
320titiro ki te wh?rangi o muri


 
TE WAKA MAORI

O NIU TIRANI.

"KO TE TIKA, KO TE PONO, KO TE AROHA."

VOL. 10.1 PO NEKE, TUREI. TIHEMA 29. 1874. rNo. 26.

HE KUPU WHAKAATU KI NGrA HOA TUHI MAI

He moni kua tae mai:— £ s. d. Na R. Wunu, Kai-whakawa, o Whanganui, mo

1873.—Pirimona Te Kahu, o Te Ihupuku, Wai-

totara ... ... ... ... O 10 O

1874.—Pirimona ano ... ... ... ... 010 O

1875.—Hoani Te Anini, o Maruata, Whangarei,

Akarana ... ... ... ... O 10 O

1874.—Eru Nehua, o Taharoa, Whangarei,

Akarana ... ... ... ... O 10 O

1875.—Hatana Taru, of Waipiro, Tai Rawhiti O 10 O

1873.—Kereama Herangi, o Wairau ... ... 010 O

1874.—Kereama Herangi, o Wairau ... ... O 10 O

£3 10 0

E ki ana a Horomona Hapai i mua tata ake nei ka tu te Runanga o nga taitamariki o Purehua, te Tai Rawhiti, he kimi i te take nana i whakakoaoao te tupu o a ratou rawa, i kore ai hoki e whai hua a ratou mahi whaka-whairawa, a whaka- takototia ana e ratou enei tikanga kei raro iho nei, tuhituhi rawa ki te pukapuka whakaoati hei Ture mo ratou, ara :—" (1). Me whakamutu te whangai manuhiri. (2). Me whakamutu te peka ki nga kainga Maori kai ai i runga i te utu kore ; engari me utu ka tika, kei waiho hei tauira ma ratou ki a tatou, te utu kore. (3). He tamariki tatou kei runga i nga mahi hokohoko kia hua mai ai he rawa, ma te utu a te tangata ka kai ai ka moe ai ki roto ki o tatou whare. (4). Ko te kai i nga wai whakahaurangi kia whakamutua rawatia." Tetahi tikanga i whakaritea e ana tamariki, he whiu mo te tangata takahi i aua tikanga kua panuitia nei; ara ka peia atu ia, kaore he hea mona e whakaputaina atu i roto o nga moni tupu o nga hipi, o nga moni whakatuputupu noa atu hoki. Na, heoi te tikanga e whakaaetia ana e matou ko te 4, ara mo te waipiro , a e mohio aua matou ki taua mahi, te kai waipiro, he nui rawa tona kaha ki te whakarawakore i aua tamariki i to etahi atu tikanga katoa i te ao nei. Ko etahi katoa atu o aua tikanga e he rawa ana, he mea puta mai i roto i te ngakau manawapopore, atuapo. Kua rangona noatia atu te ingoa atawhai o te iwi Maori ki te manuhiri, ki te tangata haere, a e kore rawa matou e ki he mea iti iho te whakaaro atawhai o aua tamariki i to te katoa atu o tona iwi. Engari pea, he kite no ratou i te mate me te rawakore o te tangata e puta mai ana i runga i te mahi whiuwhiu moni a te iwi Maori ki te whangai i nga ope haere noa ki te kaimatai kai ma ratou;;

he kite hoki no ratou i to mahi a te Pakeha haere ki te utu oranga, mona, koia ai ratou i rere rawa ai, whakaaro kore ai, ki roto ki nga tikanga o te kaiponu me te atawhai kore he mahara hoki pea ko te tikanga ia, ko to tino tikanga tika ia hei tiaki i o ratou rawa. Tena ratou e pouri rawa mehemea ka

NOTICES AND ANSWERS TO CORRESPONDENTS.

Subscriptions received :— £ s. d. From R. Woon, Esq., R.M., Whanganui, for 1873.—Pirimona Te Kahu, of Te Ihupuku, Wai-

totara ... ... ... ... O 10 O

1874.—Pirimona Te Kahu, of Te Ihupuku, Wai-

totara ... ... ... ... O 10 O

1875.—Hoani To Anini, of Mamata, Whangarei,

Auckland ... ... ... ... O 10 O

1874.—Eru Nehua, of Taharoa, Whangarei,

Auckland ... ... ... ... O 10 O

1875.—Hutana Taru, of Waipiro Bay, East Coast 0 10 0

1873.—Kereama Herangi, of Wairau ... ... 0 10 0

1874.—Kereama Herangi, of Wairau ... ... O IO O

£3 10 0

The young men of Parehua, East Coast, says Horomona Hapai, at a Runanga lately held by them to investigate the causes of their failure in business speculations and efforts to acquire wealth, have adopted the following resolutions, to which they have pledged themselves in writing :—" (1.) To abolish the custom of entertaining and feeding strangers. (2.) To abandon the practice of calling at Native settlements by the way and partaking gratuitously of food ; any refreshment re- ceived must be paid for, lest it be expected that we in our turn should entertain travellers gratuitously. (3.) Being an asso- ciation of young men devoted to buying and selling and accu- mulating wealth, no man can eat or sleep in our houses without paying. (4.) We abjure the use of intoxicating drinks alto- gether." It was further agreed that any one who failed to observe the above resolutions should be expelled from the asso- ciation and forfeit his interest and share in the profits of the sheep, and in whatever proflts might accrue from other business undertakings. The last resolution (No. 4) is the only one with which we can agree; and wo suspect the habit to which it refers is more damaging to the prosperity of our friends in question than any other thing. The other resolutions are selfish in the extreme. The Maoris have ever been noted for then hospitality to strangers, and we do not for a moment suppose that these young men are naturally more inhospitable than their fellows. But seeing the want and distress resulting from the practice, so common among the Maoris, of squandering large sums in feeding idle wanderers, who travel for the express pur- pose of feasting at the expense of others, and noting the Euro- pean custom of paying for travellers' accommodation, they have thoughtlessly rushed into the extreme of selfishness and illibe- rality—thinking it, no doubt the " correct thins," and that they are only doing what a proper and judicious economy demands They would be shocked if they thought they were laying them- selves open to a charge of inhospitality. There is a proper