|
| |||||||||||||
| TE WAKA MAORI O NUI TIRANI
tautokona nei e nga Maori, ka awhinatia nei inaianei i te whawhaitanga ki aua koroke ngutu patere ki te korero kino mo ratou, ara te hunga o Kerei, te iwi whakawai. Na taua hunga i whakanoho nga Maori ' tokomaha ki te pukapuka tangata pooti a te Pakeha, he mahara kia waiho ana Maori hei hoa tautoko i a ratou i runga i a ratou mahi patipati oranga mo ratou ake ano. Otira ko aua Maori i whakarongo pu nei ki a ratou i mua ai, kua tutu inaianei; ina te tutu, kua whawhai ki aua Pakeha whakawai; ara o ratou hoa o mua; kua mea kia waiho te mana pooti i hoatu ki a ratou hei peehi i aua Pakeha. E whakapai ana hoki matou ki to ratou kaha, ka whakaputa nei ratou i to ratou ra- ngatiratanga. I roa rawa hoki ratou e manawanui ana, otira kua uakaha te matauranga i roto i a ratou inaianei. Ko aua Pakeha " atawhai" ngakau nui, aroha nui ki nga tangata o te ao katoa, ki te iwi Maori rawa ano hoki (e ai ki ta ratou korero), no te kitenga kua mutu te homai moni a nga Maori ki a ratou i runga i a ratou mahi whakawai, katahi ka rere inai- anei ki nga " kai-mahi " a te iwi Pakeha hei whaiaipo ma ratou, a e hari rawa ana ratou ki aua " kai-mahi" E whakauaua rawa ana ratou inaianei, e whakaputa aua i a ratou tikanga koroiroi katoa, kia whakapono mai ai aua Pakeha ki a ratou; ko te Hihana pono- kore nei kua tae mai kua whai korero ki a ratou ki te nui o tona aroha ki a ratou, ki te nui o tona hia- hia kia puta he oranga nui mo ratou; a, e kiia ana ko te tino kai-whakawai o runga ake e haere mai ana ano ki te korero ki a ratou i te mahi tahae a nga Pakeha whangai hipi, me etahi tangata hara, i nga whenua e tika ana kia waiho ma ratou ma aua Pa- keha kai-mahi; tetahi mea e korero ai ia, ko te mahi takahi a nga Pakeha whai moni i aua Pakeha kai- mahi. Ko aua mahi whakawai nei ano enei i mahia hei whakawai i te iwi Maori. He aha koia te take o enei tu mahi ?heoi ra te take, ko nga pooti a aua Pakeha kai-mahi kia tukua ki a ratou ki nga kai- whakawai i te pootitanga e takoto mai nei. Otira apopo ratou te kite ai kua mohio te nuinga o aua kai- mahi ki a ratou tikanga poapoa,
HE tika kia whakamarama atu matou i etahi tika- nga ki o matou hoa Maori mo te pootitanga e takoto mai nei, Ko te ra karangarangatanga o nga mema Pakeha ka tu ki Nepia a te 2 o nga ra o Hepetema, ka tu ki Karaiwi (te taha ki Waipureku) i te 3 o Hepe- tema. Ko te ra pootitanga, ka tu ki Nepia i te 10 o nga ra o Hepetema, ka tu ki Karaiwi i te 12 o Hepe- tema. Nga wahi pootitanga mo nga mema Pakeha koia enei, te Whare Kura, Miani; te Whare Pirihi, Tarateera; te Whare Kura, Puketapu; te Whare Kura, Petane; te Whare Whakawa, Wairoa; te Whare Kura, Hetingi; kei Nepia tetahi. Tokowha nga tangata o Nepia e tohe ana kia tuko Mini, ko Piukanana, ko Kapene Rata, ko Tatana, engari to- korua tonu e tu. No te Kawanatanga, a Piukanana raua ko Mini; ko Kapene Rata, raua ko Tatana no te hunga turaki i te Kawanatanga. Ko te Omana mo te taha ia ki uta nei, mo Karaiwi. Me pooti koutou i nga wahi pootitanga e tutata ana ki o kou- damaging the men whom the Natives have now dis- Covered to be most worthy of their confidence, and whom they have resolved to support as against their detractors, the Grey alias the Repudiation party. The large number of Natives on the Electoral Roll of Napier (some 200) exclusive of that of Clive, were placed there by that party in the fond hope that they would be able to use them for their own selfish purposes. But the ere while obedient Natives have rebelled, and are now determined to Use against their quondam friends the power so placed in their hands; And we applaud them for asserting their independ- ence. The reaction has been long doming, but now that it has come " at last" it will be the more effective and determined. These " liberal" gentlemen, lovers of the human race in general, and the Maori race in particular, finding they can conjure no more money out of the Natives by their witching arts, have taken a sudden fancy to the Pakeha " working man, " and are going into raptures over him. They are strain- ing every nerve, and adopting endless devices to ob- tain his confidence; the faithless Sheehan has been here, and has assured them of his undying love to their persons and entire devotion to their interests, and it is said that the arch deceiver himself is coming to tell them how they have been robbed by sheep- farmers and wicked men of lands which should have been theirs, and how they have been trampled under foot by the monied men, In fact, the same arts are being tried upon them as were adopted to mislead the Maories. And for what object?simply to obtain their votes at the coming election. But they will find that the majority of the working men are not ignorant of their devices:
IT is necessary that we should give our Maori friends some information and instruction relative to the approaching election. The nomination of the Pakeha member's will take place at Napier on the 2nd of September, and at Clive on the 3rd of Sep- tember. The polling day at Napier will be on the 10th of September, and at Clive on the 12th Septem- ber: The Pakeha polling places will be at the School House, Meanee; the Police Station, Taradale; the School House, Puketapu; the School House, Petane; the Court House, Wairoa; the School House, Hastings; and at Napier. There are four candidates for NapierManey, Buchanan, Captain Russell and Sutton, but only two can be elected. Buchanan and Maney are Government men; Russell and Sutton are against the Government. Mr Ormond stands for Clive. Tou can record your votes at the most convenient of the polling places mentioned above. As each man enters the room where the poll is being |