| | |||||||||||||
| 808
TE WAKA MAORI O NIU TIRANI. nei, i nui a raro i iti a runga, ma tonu me te huka papa." I te wa tonu i puta taua tohu e whakahemohemo ana ta ratou tamaiti, a Makoare Tuatai; a e ahua whakaaro ana ratou he tohu mate mo taua tamaiti i puta ai taua mea kanapu i te rangi. Tenei kua kite matou ko te nuinga atu o nga korero i roto i te Wananga o muri nei (te 24 o Nowema) he mea tango atu i roto i te Waka Maorite taha Pakeha me te taha Maoria kaore hoki i whakaaturia i roto i taua nupepa he mea pera aua korero. Te tikanga o nga nupepa Pakeha, ka tangohia he korero no tetahi nupepa ka panuitia i tetahi nupepa, ka whakaatu i te ingoa o te nupepa i tangohia ai. Kua kite matou i nga kupu a te tangata o Rotorua, kai tuku korero ki te Pei o Pereneti Taima, nupepa Pakeha nei kei Tauranga, i tuhia e ia i te 14 o nga ra o Nowema mo te matenga o te rangatira o te Arawa, a Ngahuruhuru, i mate i te 28 o nga ra o Oketopa, i tino rite pu aua kupu ki nga kupu o ta matou korero i tuhia e matou i te 20 o nga ra o Oketopa mo te matenga o Haora Tipa, rangatira o Ngatipaoa, i Hauraki. Katahi marire nga korero i ata tupono rawa ai te rite o nga kupu! HE TANGATA MATE. EMA KUPU TE TIPITIPI, ki Ohiwa, Tai Rawhiti, i te 28 o Nowema, 1874. RAWHIRA TIMO, i mate i te Wairoa, Haaki Pei, i te 22 o nga ra o Nowema, 1874. Ona tau 17. ETERA TE MURU, he rangatira tino kaumatua rawa no Ngaitahu, i mate ki Kaiapoi, i te 25 o Nowema, 1874. MAKOARE TUATAI, i mate ki Harataunga, Tai Rawhiti, i te 5 o Tihema, 1874. Ko TE ROPIHA. MOTUROA, he tino kaumatua rawa no te Mate- hou hapu o Ngatiawa. I mate ki Pipitea, Werengitana, i te Paraire, te 11 o Tihema, 1874. TE UTU MO TE WAKA. Ko te utu mu te Waka Maori i te tau ka te 10s; he mea utu ki mua. Ka tukuna atu i te meera ki te tangata e hiahia ana me ka tukua mai e ia aua moni ki te Kai Tuhi ki Po Neke nei. PO NEKE, TUREI, TIHEMA 15, 1874. TE TUKUNGA O WHIITII. KUA mohio o matou hoa Maori ki nga motu o Whiitii kua tukua rawatia ki a te Kuini. He whakawhaiti- tanga tenei i raro nei o nga korero o taua mahi i panuitia i roto i te Whiitii Aakahi, nupepa o reira, ara: I tuhituhia ki te pukapuka tukunga, i Nahowa, i te 10 o nga ra o Oketopa kua taha nei, nga ingoa o Kingi Kakopau me nga tino rangatira o te iwi. Tukuna mariretia ana e nga tangata nona te take tuturu o te whenua, no o ratou tupuna tuku iho ki a ratou, te tino rangatiratanga me te mana ki runga ki aua motu me nga tangata hoki ki a Ta Hakiurihi Hori Ropata Ropitini, te tino Komihana o te Kuini i whakaritea mo taua mahi (ko te Kawana hoki ia o Hirmi), a whakaaetia ana e ia, mo te taha ki a te Kuini, kia riro i a ia (i a te Kuini) te rangatiratanga me te mana o aua motu. He mea tuku na taua iwi i runga i to ratou whakaaro ake ano, e hara i te mea i tonoa kia peratia. Ko te haki o Whiitii i tukua ki raro ki te whenua, a i whakakorea rawatia te mana o taua haki kia kore, ake tonu atu; ko te tino Haki o Ingarani i hutia ake ki runga ki te iringa o taua haki. Ko nga kaipuke manawaa o te Kuini (ara, he kaipuke whawhai), a te Peara raua ko te Taito, i tetahi wahi tata rawa ki te Whare Kawanatanga e tau ana. He tini nga heramana me nga hoia o aua kaipuke, mau pu rawa, me nga apiha i o ratou kakahu whakapaipai rawa, i tukua ki uta hei hunga whakahonore i taua mahi. Ko tetahi whana o nga heramana me nga hoia i whakaturia ki te taha ki te tonga o te marae i te roro o te whare. Ko tetahi whana o.nga hoia Maori o Whiitii i tu hangai ki a ratou i tetahi taha o te marae, i te taha tuarakiko the base and small at the top, white as frost." Just at the time of its appearance their child, Makoare Tuatai, was lying at the point of death; and they seem to think that this strange luminary in the heavens was ominous of the death of the child. We perceive that the contents of the last issue of the Warna- nga (November 24) have been taken almost entirely from the Waka Maoriboth the English and Maori versionswithout acknowledgment. When an article is copied in a Pakeha news- paper from another paper, it is customary to name the paper from which it is taken. We notice that the Rotorua correspondent of the Bay of Plenty Times, writing, on the 14th of November, about the death of the Arawa chief Ngahuruhuru, of Rotorua, on the 28th of October, employs the exact words used by us on the 20th of October, in our obituary notice of Haora Tipa, a Ngatipaoa chief of Hauraki (Thames). A most extraordinary coincidence truly! DEATHS. EMA KArU TE TIPITIPI, at Ohiwa, East Coast, on the 28th of November, 1874. RAWHIRA TIMO, at Wairoa, Hawke's Bay, on the 22nd No- vember, 1874, aged 17 years. ETERA TE MUKU, a very aged chief of Ngaitahu, at Kaiapoi, on the 25th of November, 1874. MAKOARE TUATAI, at Harataunga, East Coast, on the 5th of December, 1874. TE ROPIHA MOTUROA, a very aged chief of the Matehou hapu of Ngatiwa, at Pipitea, Wellington, on Friday, 11th December, 1874. TERMS OF SUBSCRIPTION. The Subscription to the Waka Maori is 10s., pay able in advance, per year. Persons desirous of becoming subscribers can have the paper posted to their address by forwarding that amount to the Editor in Wellington. WELLINGTON, TUESDAY, DECEMBER 15, 1874. ANNEXATION OF FIJI. OUE Maori readers are aware that the islands of Fiji have been ceded to Her Majesty the Queen. The following is a condensed account of the proceed- ings as reported in the Fiji Argus : The instrument of cession was signed at Nasova, on Saturday, the 10th of October last, by King Cakobau and the high chiefs of the nation. The hereditary owners and occupiers of the soil voluntarily and un- conditionally ceded and signed away full sovereignty and dominion over the islands, and the inhabitants thereof, to Sir Hercules George Robert Robinson, the Queen's Special Commissioner, who accepted the same on behalf of Her Majesty. The Fijian banner was" lowered to the ground and extinguished for ever, and the Royal Standard of England was hoisted in its place. The British war ships " Pearl" and " Dido " were anchored in close proximity to the Government buildings. Numbers of armed sailors and soldiers, and officers in full uniform, were debarked from these vessels to do honor to the ceremony. A strong de- tachment of marines, and another of sailors, took up a position on the southern side of the quadrangle in front of the building. A detachment of Native troops, under Captain Blackmore, faced them on the northern side. The band of the "Pearl" was also in attendance, and the whole force was under the command of Captain Chapman, of H.M.S. " Dido." |