Pukapuka 7, Nama 6
18600331

whārangi 2  (8 ngā whārangi)
titiro ki te whārangi o mua1
3titiro ki te whārangi o muri


Tirohia ngā kupu whakataki o tēnei niupepa

 
THE MAORI MESSENGER. 2 TE KARERE MAORI. All the well disposed Natives who wished for security and safety bailed these words of the Governor with great satisfaction, and sincerely wished that an end should be put to all fighting for ever, and that the law alone should protect the weak against the encroachments of the strong, others of the Natives disregarded the Governor's words, and desired to live in their old Maori state of war and desolation, committing disgrace- ful acts of murder, and spoliation of each others property. The Governor also said that each tribe should either retain or dispose of its land as deemed best by its members for their own interest. That if they had more land than they made use of, they were quite right in selling what they did not require. That he could not admit the justice of permitting any tribe to interfere with another in doing what its members thought proper with what was really their own, this being the law, (and a good and great law) of the Europeans. Two hapus at Waitara offered to dispose of a. small piece of land and. asked the Governor if he would buy it. The Gover- nor through Mr. McLean said, yes, if-it is really yours. and, you can prove a good title: to it, The people who offered to sell were the Ngatihinga and Ngatituaho . The old men of these tribes said the land -was really theirs, and that, although the piece was small, they would not offer. more or or steal other, people's land. As ah earnest of their intention to -dispose of their land one of the party, Te Teira, placed a mat at the Governor's feet. William King could not say thatthat thethe land did not belong to these people, but ne did say that he wou ld not, allow any, part of WaitaraWaitara to be sold. A long time elapsed beforebefore anything more was, said about, the land; Mr. ParrisParris, thethe districtdistrict land pur- katoa i tika nei te whakaaro, e hiahia hoki ki te pai ki te rangimarie, hari katoa ratou ki enei kupu a Te Kawana; pai tonu ratou kia whakamutua tonutia ake nga whawhai; kia waiho mo muri ake nei, ko te ture anake hei awhina i nga iwikore kei tamia e te hunga kaha. Ko etahi atu i whakahawea ki te kupu a Te Kawana: ko ta ratou i pai ai, ko te tikanga Maori o mua kia mau tonu, ara, ko te whawhai, ko te whakama- rakerake kainga, ko te kohuru kino, ko te muru hoki i nga hanga o etahi, ko te noho kino noa iho. I mea ano hoki ta Te Kawana kupu, kia waiho ma tenei hapu ma tenei hapu, tana whakaaro tana whakaaro, mo ona whenua ake, mo te pupuri ranei mo te tuku ranei, mana ano te whakaro ki tana i pai ai; mehemea he nui te whenua a tetahi hapu, he whenua takoto noa, na, ka tika ano kia hokona te wahi kaore e taea e ia te mahi. Otira, kahore a Te Kawana e pai; kia poka- noa tetahi tangata ki ta tetahi, engari ki ia tangata ki ia tangata te whakaaro mo tona ake, kaua tetahi atu e poka noa, no te mea hoki, ko te ture pai tenei ko te ture tika tenei o te Pakeha. Erua nga hapu kei Waitara i mea, kia tukuna atu tetahi wahi whenua, he whenua hi ia; na, ka patai mai aua hapu ki a Te Kawana, me kaore ranei ia e pai ki te hoko. Ka mea a Te Kawana, na te Makarini tana kupu i whakapuaki. Ae, ka whakaae ahau, me he mea, no koutou ake ano te whenua, a me he mea hoki, ka whakakitea mai kia marama tonu to koutou take ekenga ki runga ki tena whenua. Ko Ngatihinga raua ko Ngatituaho, nga hapu i mea kia hokona tenei wahi whenua. Mea ana o ratou kaumatua, He Uka, no ratou ake ano te whenua, a ahakoa Hi, kaati te wahi e tukua, he whakaaro hoki, kei tahae i te whenua o tetahi atu tangata. Na. katahi ka whaka- takotoria e Te Teira he kakahu Maori ki te aroaro o Te Kawana, hei tohu mo to ratou tuku pono i taua whenua. Na, kihai rawa a Wiremu. Kingi i ahei te mea i reira, ehara i taua hunga nei tera whenua. Heoi ano tana, i mea, Ekore tetahi wahi o Waitara o whakaaetia e ia kia hokona. Heoti ano, na, ka tukua kia roa noa te wa e pahemo, kahore he kupu mo te whenua ra kia puta, na ka rapu marire a Te Parete, Kai whakarite whenua o Tara- naki, kia tino kitea ai nga tangata nona taua whenua i tukua mai ra. Kimi ana, ha mutu, na, ka tino kitea e Te Parete, he tika te take o te hunga i tuku mai nei i taua whenua, na ratou nei hoki i whaae te nohoanga o